Наследие - Мигель Бонфуа. Страница 39


О книге
длинную очередь. Через час таможенница спросила у него:

— Имя?

Этот загадочный вопрос отозвался в памяти долгим эхом. Хотя Иларио Да был далеко от диктатуры, от чилийских карабинеров, его охватил страх, что его отыщут на другом берегу океана. Он перебрал в голове несколько псевдонимов, прозвищ, кодовых имен, но на язык пришло только одно имя, которое его родные произносили при нем много раз.

— Мишель Рене, — ответил он.

Женщина не подняла на него глаз. Небрежным жестом, как будто заново окрестив всю дальнейшую родословную, она записала в документе: «Мишель Рене».

Примечания

1

Фамилия? (исп.).

2

Дата рождения? (исп.).

3

Мясные пироги (исп.).

4

Пироги с морскими раками (исп.).

5

Крепкий спиртной напиток.

6

Черт возьми (исп.).

7

Имеется в виду так называемая Война за селитру между Чили с одной стороны и Перу и Боливией с другой (1879–1884).

8

«Волосатики» — прозвище французских солдат в Первую мировую войну.

9

Чилиец? (исп.).

10

Да (исп.).

11

Откуда ты? — Из Сантьяго (исп.).

12

Я тоже. Меня зовут (исп.).

13

Послушай меня (исп.).

14

Знахарь (исп.).

15

Чертями (исп.).

16

Плато (исп.).

17

Поместье (исп.).

18

Вы француз? (исп.).

19

Какая война? (ucn.).

20

Маэстро (исп.).

21

Кукурузы (исп.).

22

Знахарей (исп.).

23

Ночной сторожевой (исп.).

24

Хлеб из пресного теста, используемый в католицизме протестантизме для причастия.

25

Виллы (исп.).

26

Бродяги (исп.).

27

Представители культуры чачапойя, существовавшей на территории современного Перу примерно в X-XV веках, называли себя «облачными людьми».

28

Вооруженные силы (исп.).

29

Святой Христос (исп.).

30

Жестокая расправа правительства с рабочими селитряных шахт и их семьями во время забастовки 1907 года.

31

«Революция» (исп.).

32

Маэстро умирает (исп.).

33

Маэстро умер (исп.).

34

Вечеринках (исп.).

35

Дворец Ла-Монеда обстреливают! (исп.).

36

Иларио Да жив (исп.).

37

Швейцарский рулет (исп.).

38

Общем кладбище (исп.).

39

Воды, пожалуйста (исп.).

40

Французика (исп.).

41

Пропавших без вести (исп.).

Перейти на страницу: