Внезапное соблазнение - Дженнифер Фэй. Страница 15


О книге
раковине оставалась посуда. Получается, Антуан нашел время, чтобы помыть ее сегодня утром. Она улыбнулась.

Приняв душ и надев униформу, девушка решила закончить уборку в холле. Учитывая, что помещение было немаленьким, уборка заняла много времени. Ей не верилось, что в этой комнате столько антиквариата. Она нервничала всякий раз, когда брала в руки статуэтку.

Осталось вытереть пыль с большой вазы на подставке у двери, и с этой комнатой будет покончено. В следующий раз она приберется в комнате Антуана. Жаль, что он переехал из коттеджа, чтобы там жила она. Ей хотелось, чтобы он спал в удобной кровати после тяжелого дня в поле.

Она взяла вазу как раз в тот момент, когда у нее за спиной распахнулась входная дверь. Прежде чем Шери успела отойти в сторону, дверь врезалась в нее. Стараясь не упасть, она выпустила вазу из рук.

Она ударилась бедром о край маленького стола. Ваза рухнула на пол. Шери в ужасе уставилась на кучу разбитого фарфора.

— Шери? — Антуан появился из-за двери. Увидев ее склонившейся над столом, он бросился к ней. И положил руку ей на плечо. — С тобой все в порядке?

Она выпрямилась:

— Со мной — да. А вот красивая ваза разбилась. Прости. Я очень старалась быть осторожнее.

Он смотрел ей в глаза дольше, чем следовало, потом опустил руку. И взглянул на разбитый фарфор на полу.

— Ты не виновата.

— Я же ее выронила. Надо было крепче ее держать.

— А мне не следовало влетать в дверь и натыкаться на тебя.

Ей хотелось с ним спорить, но она не могла.

— Наверное, мы оба виноваты. Жаль, что я не смогу ничем ее заменить. Ваза очень старая, такую нигде не купишь.

— Все нормально. Здесь полно антиквариата.

— Точно. Мне понадобится вечность, чтобы вытереть пыль со всех витрин и их содержимого.

— Не беспокойся о мелочах. Просто убери остальные комнаты. Я зашел за деньгами. Мне нужно съездить в деревню за покупками. Тебе что-нибудь купить?

— Да, мне кое-что нужно.

— Хорошо. Мы поедем вместе. Я скоро вернусь. — Он рванул вверх по лестнице.

Шери наклонилась, чтобы убрать осколки вазы. Наверное, ей надо переодеться.

Антуан вряд ли захочет, чтобы его видели на публике с экономкой в униформе.

Верный своему слову, Антуан быстро вернулся. Шери выпрямилась. Она закончит уборку, когда они вернутся. Ей не хотелось задерживать Антуана, потому что он любезно предложил ее подвезти.

Стоя у основания лестницы, он бросил ей ключи от машины:

— Ты поведешь.

Ей не понравилось его предложение. Она даже не знала, умеет ли водить машину.

— В чем дело? — спросил он.

— Хм, все нормально. — Ей не хотелось признавать правду.

— Ты хмуришься. Что у тебя на уме?

Шери покачала головой:

— Я сомневаюсь, что умею водить машину. — Девушка уставилась на пол.

Антуан подошел к ней:

— Может быть, ты умеешь, но просто не можешь вспомнить.

— Наверное, — неуверенно произнесла она.

Мужчина поддел пальцем ее подбородок, и девушка посмотрела ему в глаза:

— Неужели это так важно для тебя?

Она пожала плечами вместо того, чтобы признать, что для нее это было очень важно.

Он убрал руку, продолжая смотреть на нее.

— Я научу тебя водить.

— Правда?

Ей не верилось, что он готов потратить время, чтобы помочь ей. А потом почувствовала себя виноватой, потому что у него были другие приоритеты.

— Я не могу просить тебя об этом.

— Я помогу тебе добровольно.

Шери не терпелось сесть за руль и выяснить, на что она способна. Но в равной степени боялась разбить его спортивную машину.

Он должен был что-то сказать.

Антуан тихо сидел на пассажирском сиденье одного из грузовиков с автоматической коробкой передач, пока Шери изучала приборы. Он подумал, что ей будет проще учиться вождению на этой машине. Шери вела грузовик довольно хорошо, поэтому они быстро приехали на нем в деревню.

Ей не понадобилась помощь Антуана. Она точно знала, что делает за рулем. Он заметил самоуверенность в ее взгляде, когда она проезжала оживленный перекресток.

Проснувшись сегодня утром, он готовился сказать Шери, что они не будут спать вместе. Не известно, что произойдет, когда к ней вернется память. Кроме того, у него нет времени на серьезные отношения. Поместье и бизнес требовали его безраздельного внимания. Ассистентка называла Антуана трудоголиком. Она права: ему нравилось работать.

Он потерял всех, кого любил. Он не мог пережить потерю того, кто ему дорог. Как только к Шери вернутся воспоминания, она заживет прежней жизнью. И на этом их отношения закончатся.

Антуан взглянул на нее, задаваясь вопросом, хочет ли она провести с ним еще одну ночь. Он заметил, что сегодня она молчаливее и сдержаннее. Неужели во время близости было хорошо только ему? В его памяти вспыхнули образы их занятий любовью. Нет, Шери было определенно хорошо с ним.

— Я вспоминаю, — сказала она, отвлекая его от размышлений.

— Замечательно. Что именно?

Антуан разрывался между желанием вернуть Шери память и тем, чтобы она осталась в замке подольше.

— То, что я умею шить.

— Начало положено. Остальное вспомнишь потом.

— Я надеюсь, что это так.

Он знал, что ей очень хочется вернуться к прежней жизни. Он не должен морочить ей голову. В конце концов, он ей не пара. Он не мог предложить ей крепкий брак и счастливую семью.

В детстве он перенес достаточно травм, связанных со смертью матери и исчезновением отца из его жизни. Он до сих пор не знает имени своего папаши.

По словам его бабушки и дедушки, они тоже не знали, кто его отец. Тайну его имени мать унесла с собой в могилу. Тень этого неизвестного человека преследовала Антуана всю жизнь.

Интересно, похож ли он на своего отца? Почему тот бросил его мать? Знал ли отец о том, что у него родится ребенок?

Он терзался этими мыслями, пока они с Шери ходили по магазинам в деревне. Разговоры о том, что она не помнит своего прошлого, напомнили ему о дырах в его собственной жизни. В отличие от Шери Антуан осознавал, что никогда не найдет ответа на вопрос об отце. Он искал его в Интернете и нанимал частного детектива. Но им просто не хватило улик, чтобы продолжать поиски.

Шери купила чистящие средства и новый пылесос. Антуан приобрел кое-какие инструменты для работы в поле. Потом они отправились на рынок — за продуктами.

Когда они вернулись в замок, Антуан все-таки набрался смелости завязать с Шери неловкий разговор. Он не хотел ее обижать. Закончив их романтические отношения сейчас, он причинит ей меньше

Перейти на страницу: