Глава 22
На следующий день Мерсадэ со своей свитой уже ждали меня на улице, сидя в сёдлах.
— Ваше Сиятельство, нам ожидать, пока запрягут лошадей? — поинтересовался герцог.
— Нет, Ваша Светлость, я предпочитаю передвигаться верхом.
Улыбнувшись, я забрала поводья у Лэрса и легко запрыгнула в седло.
Эридан бесшумно запрыгнул в седло следом за мной, давая знак страже.
— Капитан, в этом нет необходимости, — усмехнулся герцог, кивая на стражников. — Уж не думаете ли вы, что с графиней что-то случится во время поездки по своим землям?
— Я не думаю, Ваша Светлость, я следую протоколу, — холодно отозвался Эридан. и совершенно непочтительно отвернулся к стражникам, раздавая указания, как и каким строем двинемся.
Однако…
Герцог явно не нравится Эридану. Они о чём-то разговаривали? Я чего-то не знаю?
Впрочем, я вообще не знаю, что происходит в замке последние сутки. Члены комиссии постоянно ведут диалоги с жителями замка, а я даже спросить не успеваю, о чём спрашивали.
Вот и Эридан, скорее всего, подвергся допросу. Но что у него спрашивали, что он зол, как тысяча чертей?
Ладно, потом узнаю. Шушукаться с капитаном по дороге я точно не буду. Этикет, чтоб его. Графиня Лестрит итак косится на меня, сидя в дамском седле.
— Так что? Куда направляемся, Ваша Светлость? — спросила я, отвлекая герцога от Эридана. Мне дорога голова моего капитана.
— Отправимся в Жалкино, — невозмутимо заявил герцог. — Сколько туда добираться?
— Около двух часов, если пустить лошадей галопом, Ваша Светлость.
— А до Ряжек?
— Можно минут за тридцать добраться.
— Прекрасно, — кивнул мужчина. — Значит, успеем вернуться в замок засветло.
Пришпорив коня, герцог рванул вперёд. За ним последовала комиссия. И только потом мы.
Переглянувшись с Эриданом, синхронно вздохнули и тронули бока своих лошадей.
Два часа езды галопом прошли для меня довольно легко. От скорости даже настроение поднялось.
Так что в Жалкино я прибыла в хорошем расположении духа.
— Эридан, раздашь? — тихо попросила я, передавая капитану волшебную сумку с конфетами.
Детвора замерла в ожидании. Они с опаской поглядывали на незнакомцев, но ведь среди них я! Так что, обходя опасных людей в накидках и капюшонах, дети приблизились ком не.
Но я кивнула на Эридана. Его они видели впервые, но увидев в его руках заветную сумку, обрадовались, загомонили.
Герцог хмыкнул, глядя на то, как Эридан раздает такие желанные конфеты.
— Тоже хотите? — спросила, повеселев. — Капитан, угостите комиссию.
Герцог тут же посмурнел, вновь нацепив надменность. Ой, да не больно то и хотелось, детям больше достанется.
Мы медленно ехали по деревне. Комиссия рассматривала аккуратные домики и ухоженные участки. Вдалеке, на другом краю деревне, прямо на холме, стояла одинокая избушка. Из её трубы валил чёрный дым.
Кузня.
— Эридан, а ты же отправил заказ? — поинтересовалась я, вспомнив наш давний разговор.
— Отправил, миледи, — кивнул мужчина и обратился к одному из стражников. — Берт, доедь до кузни, узнай, готов ли заказ.
Стражник аккуратно объехал детей и комиссию и пустил лошадь рысцой, внимательно глядя по сторонам.
— Куда вы его отправили, Ваше Сиятельство? — заинтересовался герцог.
— Вы действительно будете контролировать каждый мой шаг? — разозлилась я. — Страж поехал в кузню, узнать, готов ли заказ.
— И что вы заказывали?
— Меч. Кузнец довольно талантлив, так что мы решили узнать, сможет ли он выковать мечи для замкового гарнизона. Чтобы не покупать втридорога в лавках.
— Хм.
Опять это хм и ничего больше. Как его ещё не придушили в тёмной подворотне за дрянной характер? Впрочем, если герцог обладает такими же знаниями, как Эридан, то убить его весьма сложно.
По дороге к нам спешил Павлий. В свои пятьдесят с хвостиком он был довольно бодр и энергичен. Я надеялась, что он ещё долго пробудет в добром здравии, а после пост старосты займёт его старший сын, такой же умный и хваткий, как отец.
Наверное, только благодаря старосте фермы в Жалкино ещё существовали. Павлий держал жителей деревни в ежовых рукавицах, не давая расслабиться или залениться.
— Ваше Сиятельство, — поклонился староста, улыбаясь.
Я спешилась и передала поводья стражнику.
— Павлий, здравствуй, — с улыбкой поздоровалась я. — А я с проверкой.
— Проверять меня будете? Так… никак пожаловался кто-то? — растерялся мужчина.
— Нет, — усмехнулась я. — Проверяют меня, так что не переживай. Лучше рассказывай, как ферма?
— Замечательно, — широко улыбнулся мужчина. — Этой осенью сможем забить на тридцать голов больше!
— Это хорошо, — кивнула я, задумчиво. — Скажи, а с кормовой базой что? Запасаете? Всего хватает?
— Птице зерна бы побольше, но я слышал в Ряжках беда.
— Не переживай, зерно будет. Я уже договорилась о доставке. Так что лишнюю живность не режьте.
— Как скажете, миледи, — кивнул Павлий.
— Кстати, — вспомнила я об одном деле. — Ты мне скажи, дома есть свободные?
— Свободные? Дак… Есть парочка, — растерялся мужчина. — Старые они, но крепкие ещё. А что, переехать кто-то хочет?
— Да. Но не обольщайся, не молодёжь, — усмехнулась я, увидев блеск в глазах старосты. — Думаю переселить сюда пару слуг из замка.
— А что так? Не нравятся? Плохими оказались? — сосредоточился Павлий. Ему не хотелось нерадивых жителей, их же кормить надо.
— Нет, всё так. Они хорошо и верно служили, а сейчас им пора на заслуженный отдых. Дом, ежемесячное жалование. Кстати, старост это тоже касается.
— Ваше Сиятельство, думаете, я уже всё, не справляюсь? — испугался староста.
— Справляешься, Павлий, справляешься, — улыбнулась я. — Но теперь ты будешь знать, что можешь спокойно уйти на отдых, доверив деревню сыну. А сам будешь жалованье получать ежемесячное, пять серебряных. Только вот дом предоставлять не буду, он у тебя и так есть. А слуги в замке живут, почти ни у кого своего угла нет.
— Как интересно, — поглаживая бороду, удивился староста. — Остальные знают?
— Нет ещё, из старост только ты. Объявлю на общем сборе. А прислуга да, знает. Вот, моя личная служанка уже пожелала уйти отдыхать.
— Дивные дела творятся, миледи. Дивные! Вот, я вам по секрету скажу, слухи ходят, мол, графиня наша — железная леди. А какая же вы железная? Вы добрая. Ишь ты, содержание платить будут! Прям как вдове богатой! А то и