Глава 9. Атлас
— Покажи фото, — требует Тео.
Он сидит на ступеньках у задней двери ресторана, наблюдая, как я выбрасываю в контейнер битое стекло и несколько мешков с другим мусором, оставшимся после третьего происшествия. Сегодня утром мне позвонил Брэд и сообщил, что в «ЛВБ» опять кто-то побывал. Теперь Брэд и Тео помогают мне с уборкой, хотя я просил их остаться дома. Мне совестно, когда сотрудникам приходится ехать на работу в единственный на неделе выходной.
— У меня нет ее фотографии.
— Она такая уродина?
Я швыряю коробку с осколками в бак.
— Нет, она сногсшибательная и явно слишком крута для меня.
— Уродины тебе тоже не по зубам, — парирует Тео. — Она что, не ведет соцсети?
— Ведет, но у нее закрытый профиль.
— Она нигде не добавляла тебя в друзья? Ни на «Фейсбуке»*, ни в «Инстаграме»*? А «Снэпчат» у тебя установлен? [1]
— Ты-то откуда знаешь про «Снэпчат»? У тебя и телефона-то нет.
— У меня свои источники.
Брэд спускается на задний двор с пакетом для мусора, раскрывает его, и мы продолжаем собирать туда осколки и хлам. Тео остается на ступеньках.
— Я бы помог, но только что принял душ, — разводит он руками.
— Ты мылся вчера, — возражает Брэд.
— Да, и я по-прежнему чистый. — Тео вновь переводит взгляд на меня. — У тебя есть соцсети?
— Нет на них времени.
— И как же ты понял, что у нее закрытый профиль?
Да, вынужден признать, я время от времени искал Лили в сети. И что? Покажите мне хоть одного человека, который ни разу не гуглил своих прежних знакомых.
— Когда-то я пробовал ее найти. Но чтобы посмотреть ее страничку, надо было зарегистрироваться.
— Ну так создай профиль и добавься к ней в друзья, — советует Тео. — Хватит себе жизнь усложнять.
— Понимаешь, бывший муж Лили меня невзлюбил, и если он увидит меня в списке ее друзей, у нее могут возникнуть проблемы.
— А за что он тебя невзлюбил? — интересуется Тео.
— Однажды мы подрались. Прямо здесь, в ресторане, — киваю я в сторону здания.
Тео приподнимает брови.
— Вот так взяли и подрались? По-настоящему?
— Стоп. — Брэд застывает с пакетом в руке. — Так это был муж Лили?
— Я думал, ты в курсе.
— Никто не знал, что это за парень и почему вы сцепились. Кстати, ты тогда впервые на наших глазах вышвырнул кого-то из ресторана. Теперь понятно почему.
Я не обсуждал этот случай с коллегами. Помню, тем вечером я уехал домой сразу после драки, и никто не успел меня расспросить. А на следующее утро, когда я пришел на работу, коллеги, вероятно, смекнули, что я не настроен на беседу.
— Из-за чего вы поцапались? — допытывается Тео.
Я искоса гляжу на Брэда, ведь он знает, чего натерпелась Лили. Она обо всем рассказала ему и Дэрину, когда гостила у меня дома. Однако Брэд всем своим видом показывает, чтобы я сам решал, доверить ли Тео правду. И хотя я почти никогда не лгу, разглашать чужие тайны я не вправе. Поэтому бормочу:
— Уже не помню.
Думаю, Тео не помешало бы на чужом примере узнать, как ни в коем случае нельзя обращаться с близкими, и все же мне неудобно рассказывать о Лили, когда ее нет рядом. По-хорошему мне вообще не следовало вмешиваться в ее личные дела, хотя, даже повернув время вспять, я поступил бы точно так же. Да, я повел себя незрело, ввязавшись в драку, но все могло закончиться куда хуже. Мне хотелось не просто ударить Райла. Такой злости я еще ни к кому не испытывал — даже к матери и отчиму. Даже к отцу Лили.
Одно дело презирать кого-то из-за его отношения ко мне, и совсем другое, если страдает человек, которого я ценю больше всего на свете. Совершенно другой уровень злости.
У меня в кармане вибрирует телефон. Я быстро его достаю — Лили перезванивает мне по «Фейстайму». Когда я набрал ей час назад, она была за рулем и пообещала связаться со мной из дома.
После пятничного звонка мы обменялись парой-другой сообщений, и я с нетерпением ждал нового разговора с глазу на глаз.
— Это она? — встрепенувшись, спрашивает Тео.
Я киваю и поднимаюсь мимо него по ступенькам. Тео вскакивает и спешит вслед за мной в ресторан.
— Да ладно? — оборачиваюсь я.
— Мне интересно, как она выглядит!
Я рискую пропустить звонок, поэтому провожу пальцем по экрану, в то же время пытаясь выдворить парня на улицу.
— Уймись, я сделаю скриншот. А теперь иди помоги отцу.
Связь уже подгрузилась, а этот упрямец все еще рвется ко мне.
— Привет! — улыбаюсь я Лили.
— Привет! — отвечает она с экрана.
— Дай посмотреть! — шипит Тео и тянет из-за двери руку, пытаясь выхватить у меня телефон.
— Секундочку, Лили. — Я прижимаю телефон к груди, чтобы она ничего не увидела, а затем пошире открываю дверь и выталкиваю Тео на верхнюю ступеньку. — Брэд, забери своего сына!
— Тео, иди сюда! — зовет Брэд. — Нужна твоя помощь.
Мальчишка повинуется и, ссутулив плечи, бредет к отцу.
— Я же помылся! — ворчит он.
Я захлопываю дверь и отнимаю телефон от груди. Лили хохочет.
— Что это было?
— Ничего. — Я иду в кабинет и запираю для надежности дверь. Сажусь на диван. — Как твои дела?
— Хорошо. Мы с Эмми только что обедали с мамой и ее бойфрендом. Посидели в небольшой закусочной на Борден-стрит. Все прошло очень мило.
— Как твоя мама?
Мы еще не говорили о ее родителях. Лишь однажды она упомянула о смерти отца.
— У нее все прекрасно, — отвечает Лили. — Она встречается с мужчиной по имени Роб. Выглядит счастливой, хотя немного странно наблюдать за влюбленной мамой… Впрочем, Роб мне нравится.