Рождественские преступления в книжном магазинчике - Коллектив авторов. Страница 48


О книге
Но, пожалуй, лучше всё же вспомнить последнее название.

– Пожалуй, – с раздражением и легким подозрением кивнул напарник.

– Итак, осталась только книга тысяча девятьсот сорок первого года. Есть ли среди них такие, где действие происходит в Рождество?

– Давайте посмотрю, – без особой охоты откликнулся продавец.

Собеседница терпеливо настроилась ждать. Она сказала правду про кучу свободного времени. И только невзначай заметила:

– Думаю, я упоминала, что он коллекционировал книги.

– Прошу прощения?

– Мой покойный муж. Он собирал редкие экземпляры. А также много инвестировал. Но успешно – только в юности. В последние годы ему уже не так везло. Видимо, потерял бдительность.

– Компьютер выдает книгу, которую мы уже отсеяли, – прокомментировал помощник, не отрывая глаз от экрана и словно не услышав слов собеседницы. – Джорджетт Хейер. «Завистливый Каска». Вышла в тысяча девятьсот сорок первом году. – Затем внимательнее присмотрелся к результату выдачи. – Вообще-то, у книги было и другое название. Так-так, дайте взгляну, какое… «Рождественский кинжал».

– А оно может подойти?

– Двадцать букв…

– И Рождество есть в названии, – улыбнулась пожилая леди.

– Значит, у нас появилась последняя буква. Правда, стало только непонятнее. Видимо, всё же анаграмма.

– Почти всю жизнь он проработал в офисе неподалеку.

– Что, простите?

– Мой муж. Он вел дела оттуда до восьмидесяти лет, и только в последние месяцы взял партнера. Ну как партнера… Того, кто помогал бы с финансовыми вопросами. Молодого человека, который разделял его любовь к книгам.

– Правда? Кто может не любить книги? – с легкой дрожью в голосе отозвался продавец.

– Да. Я никогда не встречалась с ним, понимаете ли. Мой муж отдал несколько редких книг помощнику, что всегда меня раздражало, но тот действительно выручал с работой, поэтому я не стала заострять внимание. Однако запомнила названия. Потому что некоторые экземпляры были очень редкими.

– Ясно.

– А однажды помощник просто исчез.

– В самом деле? Что-то случилось?

– С ним-то? Нет. Но вложения моего мужа также пропали. Тот парень снял наличные, обналичил инвестиционные активы, перевел прибыль на зарубежные счета. Кажется, именно так сообщила полиция. Я не слишком разбираюсь в финансах и не могу объяснить, что произошло, однако знаю, что мой муж умер почти нищим. И в итоге мне остался только наш дом – к счастью – и коллекция книг, за исключением тех, которые не вернул мошенник. Детективы так и не сумели его выследить, но несколько недель назад я увидела в интернете объявление о продаже одного из наших редких изданий – экземпляр был подписан, видите ли, – и поспешила сделать предложение обменять книгу на три других, еще более дорогих. И таким образом выяснила адрес юноши. После чего проследила за ним, узнала имя и место работы… Он полностью подходил под то описание, которое мне сообщил муж, рассказывая о своем помощнике.

– Ага. – В глазах собеседника промелькнула злость, хотя внимание уже начало слегка рассеиваться.

– Хотите знать, что случилось с моим мужем?

Он не ответил.

– Он умер. Утратил желание жить под грузом обстоятельств. Я потеряла любимого человека из-за мошенника.

И снова продавец промолчал.

– Я поняла, что у меня всего два-три возможных пути. Первый, конечно, заключался в обращении к полиции и попытке получить похищенные деньги. Но, говоря начистоту, я в них не слишком нуждаюсь, поскольку продала книги из коллекции, а в доме без необходимости тратиться на ипотечные взносы живу практически бесплатно. Единственное мое желание – вернуть мужа. Однако этому уже не бывать. Второй вариант – рассказать порядочным владельцам магазина о том, какого преступника они наняли временным работником, чтобы его уволили – тебя уволили. Это принесло бы небольшое удовлетворение, но тоже недостаточное.

– Ясно.

Собеседник сидел, но пожилая леди встала, собираясь уходить.

– Я хотела, чтобы ты заплатил за то, что сделал. Заплатил сполна.

– Ваш муж был уже стариком. А вы, по вашим же словам, в деньгах не нуждались, – прокомментировал он без намека на раскаяние.

– Я заберу это, – заявила она, поднимая первое издание Саймона Бретта. – Кстати, вы неправильно указали название третьей книги, когда решали кроссворд, составленный мной специально для вас. Я надеялась, что так и получится.

– Значит, головоломку придумали вы? Следовало догадаться. А потраченное на нее время – ваша идея возмездия?

– Не совсем. Название книги Эллери Квина также изначально имело два варианта. И верный – «Финальный удар». Поэтому вы перепутали буквы в ключевом слове.

– Значит, должно быть «Ф», а не «П». Умно. И тогда получается… – Собеседник посмотрел на листок с кроссвордом и на мгновение замялся. – … «КОФЕ». Всё правильно? Это и есть ключевое слово?

– Да. Видите ли, я подлила яд в ваш кофе, молодой человек.

Том Мид

«Подарок Эстер»

Два автора детективов заходят в бар…

Если для этой завязки и существует продолжение, которое не привело бы к кровопролитию, то мне лишь предстоит его обнаружить.

Упомянутый бар находился в Русалочьем зале отеля «Центральный парк» на Манхэттене. Излюбленное место меломанов, благодаря его близости к Карнеги-холлу и гениальному яркому Бродвею.

Упомянутыми авторами детективов были мужчины, оба среднего возраста, оставившие расцвет сил позади. Но между ними имелось и одно серьезное отличие: книги Клейтона Льюиса приносили доход, а Мэнни Родеса – нет. Последний взгромоздился на барный стул и заказал два бокала виски. И не испытал никакого смущения, позволяя компаньону расплатиться.

Позади бара уныло висел баннер с надписью: «Рождественское собрание авторов детективов 1982 года». Праздничные мероприятия еще не начались – сегодняшний вечер служил лишь прелюдией к основному торжеству. Однако участники встречи подверглись суровому испытанию из-за неожиданно разразившихся метелей. Родес только-только пережил кошмарное путешествие и уже гадал, зачем вообще явился сюда.

Льюис сел рядом. Они молча чокнулись и принялись задумчиво потягивать виски, который оказался хорошим и теплым. Родес немедленно почувствовал, что настроение начинает улучшаться.

Льюис огляделся по сторонам, присмотрелся к высокой елке, украшенной гирляндами, к группкам коллег, свободно беседующим друг с другом, и в конце концов первым нарушил молчание:

– Мэнни, тебе ведь нравится Хичкок?

– Само собой, – покосился на него Родес.

– Помнишь тот фильм с игроком в теннис?

– «Незнакомцы в поезде».

– Точно! – щелкнул пальцами Льюис. – Напрочь забыл название. Мне нравится это кино. Пожалуй, оно мое любимое.

– Отличный фильм, – кивнул Родес, нервно облизнув губы.

– Жалеешь, что не ты написал его, а, Мэнни? – подтолкнул его собеседник.

Тот передвинулся на стуле так, чтобы посмотреть в лицо Льюису.

– К чему ты клонишь? Если есть что сказать – то выкладывай прямо.

– Понимаешь, я часто думаю об этом фильме, – улыбнулся коллега, крутя в пальцах бокал виски. – Такая простая завязка: двое незнакомцев встречаются в

Перейти на страницу: