- Пожалуй, вы правы, Карлсон. Я решительно не могу понять почему «Саламандра» ходит, а не плавает. Какая разница? И почему капитан так заметно огорчился, я не понял тоже.
- Считается, что в море плавает только известная субстанция. Отходы жизнедеятельности, так сказать. Всё, что может самостоятельно передвигаться, по морю ходит.
- Забавная ассоциация. Уверен, если не на монографию, то на статью материал я наберу.
- Возьмем, например, капитанское одиночество. Обратите внимание, профессор, все будут сторонится капитана как зачумлённого. Никто с ним первый не заговорит без особой нужды. Живёт капитан в отдельной каюте, недалеко от ходового мостика. Еду ему приносят туда же. В кают-компании капитан не имеет права появляться без приглашения офицеров.
- И с чем же это связано?
- Я думаю, что считается неподобающим отвлекать капитана от важных размышлений. Ведь от его распоряжений зависит судьба корабля. А запрет на вход в кают-компанию связан с правом офицерской части экипажа на некоторое подобие частной жизни.
- Вы правы, Карлсон, всё это очень интересно. - профессор достал из кармана потрёпанный блокнот и, полностью отключившись от происходящего вокруг, начал делать заметки скорописью собственного изобретения.
Торк Карлсон оказался пророком. Где-то далеко, почти на приделе слышимости закричали: «Унтер-офицеры к люкам!». Затем, где-то минуту спустя: «Свистать к приёму пищи!». Коридоры «Саламандры» заполнили свистки боцманских дудок и топот сотен ног.
Проводником в кают компанию был тот же мичман, что руководил погрузкой багажа. Обед прошел в весёлой, непринуждённой обстановке. Господа офицеры, уделив положенную толику внимания гостям, сосредоточились на обсуждении несостоявшегося хольмганга капитана. Подробнейшие сведения об этом принес из штаба базы один из младших штурманских офицеров, получавший там карты.
С мичманского конца стола под конец обеда даже прозвучало предложение объявить флаг-лейтенанта Хаггса и весь экипаж его канонерки вражеским и выбивать оных из любого кабака, буде они там встретятся. Старший механик резонно возразил, что господам мичманам будет затруднительно встретить Хаггса ближайшие несколько лет. У канонерки скоро будет новый капитан, а экипаж за подлость командира в данном случае не отвечает.

Видя нездоровый энтузиазм молодёжи, штурман, исполняющий обязанности старшего офицера, сделал знак и со стола убрали всё спиртное.
После обеда гостей предоставили самих себе. Егерь, как истинный военный, сразу завалился спать. Профессор чертил в своём блокноте схемы рассадки за столом, пытаясь постичь: почему его посадили рядом со старшим механиком, егеря с корабельным ревизором, а Карлсона задвинули в конец стола к мичманам? Почему во главе стола было пустое место? Оно для капитана, вход которому сюда запрещён?
Сам же Торк Карлсон решил прогуляться и осмотреть корабль. Изучив шестидюймовки на артиллерийской палубе, Карлсон попытался проникнуть в барбет правого борта, что бы взглянуть поближе на восьмидюймовки, но был изгнан оттуда каким-то унтер-офицером. Слегка смущённый, Карлсон вернулся в каюту и тоже решил поспать.
§1.03
Рорин Стафф о послеобеденном сне, завещанном Предками, мог только мечтать. Сотни, если не тысячи маленьких, но необходимых дел поглощали всё его время. Рог изобилия опрокинутый лорд-адмиралом на «Саламандру» всё ещё не оскудел. Неожиданно доставили аммиачную льдоделательную машину, о присылке которой Рорин безнадёжно просил последние два года. И всерьёз подумывал купить её на свою долю призовых. Теперь предстояло решить где установить столь полезный агрегат, и в чьём хозяйстве он будет числится.
Но, как подмечено мудрецами, счастье не бывает долгим. Бегло просмотрев сопровождающую документацию, Рорин хватил кулаком по столу и проклял интендантское племя, всё-таки умудрившееся подложить свинью. Ни по напряжению, ни по требуемой частоте тока машина не соответствовала электрической сети «Саламандры». «Мануфактура холодильных агрегатов братьев Гунульф» прекратила своё существование именно потому, что сделала ставку не на тот стандарт, что был недавно высочайше утвержден.
После короткого, но бурного совещания со старшим механиком и минёром более-менее приемлемое решение было найдено. Минёр, под чьим началом находилось всё электрохозяйство корабля, клятвенно пообещал изготовить необходимые запчасти силами своих подчинённых. И ввести агрегат в эксплуатацию не позже чем через пять дней.
О том, что давно настал вечер, Рорин узнал от вестового, который начал накрывать на стол. Вскоре появились гости.
- Ещё раз здравствуйте, почтенные. Прошу к столу! - Рорин сделал широкий жест. - Профессор, что с вами?
- Столкнулся в коридоре с каким-то матросом. - Нувальд Бримм кряхтя устроился на стуле, потирая бок. - Совершенно неожиданно выскочил. Я даже не понял откуда он появился.
- Такое случается с новичками. Чтобы этого впредь не повторилось, рекомендую всем придерживаться двух простых правил: ходить строго по правой стороне и не задерживаться в узких проходах. Уверен, скоро это войдет у вас в привычку.
- Вы правы, капитан. Всему виной моя неловкость.
- Давайте приступим. Кок сегодня обещал всех удивить. Обратите внимание: вино «Шёпот звезд» урожай восьмидесятого года. Один из самых удачных годов. А то, что это трофей, делает его вкус ещё лучше.
- Трофей? - профессор удивленно поднял бровь. - С какой войны? Его Подгорное Величество уже больше семи лет ни с кем не воюет.
Рорин, разливая вино, ясно увидел как иронически хмыкнул егерь.
- Хвала Семи, в состоянии войны мы, действительно, не находимся. Но в морях хватает любителей и профессионалов нарушать Навигационный акт. Так что, призы и трофеи у нас не редкость. Лейтенант Гровз наверняка может сказать тоже самое про Приграничье.
- Да, капитан. Я давно не ходил в патруль, последний год работаю с профессором, но вряд ли за прошедшее время стало меньше контрабандистов и разбойников.
Отдав должное поданным на стол блюдам, дождавшись когда гости перейдут к десерту, Рорин счёл возможным заговорить о деле.
- Почтенные, как я понял из предоставленных мне бумаг, на Сенджисе есть некое подземелье, предположительно искусственного происхождения. Возможно, это работа Первых. Но к чему такая спешка? Приказ лорд-адмирала ясен. Завтра на рассвете мы выходим в море, как и предписано. Меня немного смущает размах экспедиции. На мой взгляд достаточно было бы послать тот же «Гневный» и роту морпехов. А отправка вместе с нами целого батальона Морских пчёл в полном составе и на десантном транспорте, представляется мне чрезмерной тратой средств.
- Вы правы в том, капитан, что если бы это было простое подземелье на материке или в Метрополии, пусть и сооруженное Первыми, то игра