Перепрошит тобой - Жаклин Хайд. Страница 75


О книге
Wars), где световой меч — энергетическое оружие джедаев. То есть она фантазирует о том, чтобы прирезать его.

47 Буррито-одеяло — разговорное выражение (от burrito blanket), означающее, что человек укутывается в кого-то или во что-то, как в плотное одеяло; сравнение с мексиканским блюдом буррито, завернутым в лепешку. И фантазирует о том, чтобы завернуться в него, как в одеялко, чтобы согреться.

48Спайк — один из центральных персонажей сериала «Баффи — истребительница вампиров». Харизматичный вампир, между которым и Баффи развиваются сложные романтические отношения.

49 Wattpad — онлайн-платформа для публикации авторских историй и фанфиков.

50 Гипотермия — опасное состояние, при котором температура тела падает ниже нормы из-за сильного переохлаждения.

51 Выражение построено на основе известного разговорного оборота «ходит, словно палку проглотил» или его более грубого аналога — «с палкой в заднице», просто автор заменила палку на «корн-доги».

52 В оригинале «Mother Hubbard» отсылает к английской детской рифмовке «Old Mother Hubbard», где матушка идет к шкафу и находит его пустым.

Old Mother Hubbard / Старушка Хаббард

Went to the cupboard, / К шкафу пошла,

To give her poor dog a bone; / Хотела собачке косточку дать.

When she came there, / Но шкаф оказался

The cupboard was bare, / cовсем пустой

And so the poor dog had none. / И пес остался голодный, с тоской.

53 Шторм (Ороро Монро) — мутант из комиксов и фильмов «Люди Икс», способная управлять погодой.

54 Motherlode — чит-код на деньги из игры The Sims.

55 Тор — скандинавский бог грома, известен также по комиксам и фильмам Marvel (молот, молнии, мужественность, длинные волосы — все при нем).

56 Рейден (Raiden) — персонаж из вселенной Mortal Kombat, бог грома и молнии, обычно в шляпе и с электрическими способностями.

57 Имеется в виду главный герой американского телесериала «Декстер» (Dexter, 2006–2013), основанного на романах Джеффа Линдси.

58 Вообще это популярная пиратская приставка (IPTV) для нелегального просмотра платного телевизионного контента, тут же возможно имелся в виду вымышленный канал.

59 Пьер (The Pierre) — пятизвёздочный отель на Пятой авеню в Нью-Йорке, одно из самых известных мест для проведения приёмов и светских мероприятий.

60 Тога — традиционная погружающаяся одежда Древнего Рима; в современных декорациях часто используется как костюм в «римских» вечеринках.

61 В американской рекламе Kool-Aid огромный кувшин с напитком пробивает стены с криком «Oh yeah!».

62 Речь идёт о персонаже комиксов Marvel — мутанте Росомахе (Wolverine), у которого из рук выдвигаются когти из адамантия.

63 Социальная сеть «Инстаграм» (Instagram) принадлежит корпорации Meta, признанной в Российской Федерации экстремистской и запрещённой деятельностью на территории страны.

Перейти на страницу: