Эпоха сияния - Шари Л. Тапскотт. Страница 57


О книге
всё ещё не знаю, что за преступление он совершил против меня.

И не уверена, что хочу знать.

— Это гроза? — спросил Триндон за моей спиной. Негромко, но всё же он привлёк моё внимание.

— Где? — завертел головой Льюис.

— Сзади, на горизонте.

Как и все остальные рыцари, я развернулась в седле. Огромный сгусток тьмы скопился на небе к северу от нас, словно грозовые тучи.

— Не похоже на грозу, — напряжённо отметил Льюис. — Скорее похоже на…

Риз нахмурился, глядя на надвигающуюся тьму. Развернул лошадь, чтобы присмотреться получше.

— На Звёздное море.

— До того, как спала ночная пелена, — добавил Триндон.

— Что это? — поразился Кир. Его конь почувствовал его беспокойство и тоже занервничал, готовясь поскакать прочь.

— Хороший вопрос, — сказал Риз. — Ответа на который я знать не хочу. Гейдж, как далеко отсюда до следующей деревни?

Кузен достал из седельной сумки карту. Ту самую, что он использовал во время моего Реквимара.

— Часа четыре. Три, если будем ехать быстро.

— Давайте ускоримся, — мрачно произнёс Риз.

***

Минуты ощущались как часы. Всякий раз, когда я оглядывалась через плечо, тьма подбиралась ближе. Теперь уже её невозможно было спутать с грозой. Это просто огромный навес из тьмы, растянувшийся в небе.

К тому времени, когда мы добрались до деревни, тьма уже была пугающе близко. Народ пребывал в панике — все чувствовали приближение беды.

Ужас стал моим неизменным спутником. Может, уже слишком поздно? Это начало конца? Осталось ли что-то живое по ту сторону этой неестественной ночи, или тьма убивает всё на своём пути?

Слишком много вопросов без ответов.

— Расставьте факелы вокруг деревни! — крикнул Риз местным жителям. — Медь смертельна для монстров. Найдите всю медь, что только есть, и переплавьте в наконечники. Окуните имеющееся оружие в расплавленный металл. Защищайте себя всем, чем можно!

— Что это? — взвизгнула женщина, но у нас не было готового ответа.

— Нам надо ехать дальше, — обратился Риз к нашим. — Чем скорее доберёмся до Кенроу, тем лучше. Похоже, у нас мало времени.

— А что делать с Эмбер? — спросила я, понимая, что бежать всю ночь волкодав не сможет.

— Им с Кесс лучше остаться здесь, — сказал Риз. — Кент, ты с ними?

Врач кивнул с видимым облегчением. Он хотел остаться защищать кузину.

Прощание Гейджа и Кесс было коротким, но душераздирающим.

— Я буду защищать её до последнего вздоха, — пообещал Кент Гейджу.

— Надеюсь, до этого не дойдёт.

Слёзы текли по щекам Кесс, пока мы проезжали мимо неё к темнеющему горизонту.

Мы ехали быстро. Вокруг опустились сумерки. Бескрайняя тьма приближалась. Уже сложно было отделить её от естественной темноты ночи. Мы притормозили, только чтобы разжечь огонь, и хотя у каждого из нас было по факелу в руке, сомневаюсь, что их будет достаточно.

Монстры начали появляться из тьмы. Я заметила взъерошенную шерсть теневолков и силуэты куриперов — сгорбленные, с длинными конечностями. К ним присоединялись другие твари, названий которых я не знаю. Я чувствовала их голод.

Сначала они мелькали то тут, то там, но вскоре уже бежали рядом с нами, только в стороне от света факелов, петляя между деревьями.

Их глаза сверкали в янтарном свете огня. Их было очень много. Летней ночью резко похолодало от того, как они окружали нас.

— Они становятся всё смелее! — выкрикнул Триндон.

Это правда. Монстры подбирались всё ближе, стараясь сузить круг, но от света с визгом отскакивали.

Их уже, наверное, сотни.

На мгновение в душу закрались упаднические мысли. Вот и всё, нам конец. Мы не сможем победить такое количество монстров, это просто невозможно.

Но тоненький голосок решимости кричал в моей голове не сдаваться.

До Кенроу всего несколько часов пути — может, меньше, если лошади смогут выдержать столь бешеный темп до конца. Мы уже близко. Рано признавать поражение, мы ещё можем побороться.

Едва я подумала об этом, как раздался крик Кира. Следом его конь испуганно заржал. Время замедлилось, я в ужасе смотрела, как три теневолка повалили коня на землю.

— Кир! — закричала я.

Брат упал с коня, его факел отлетел в сторону. Монстры набросились на него, словно муравьи на объедки. Риз спрыгнул со своего коня, но Бритон его опередил.

Размахивая факелом в одной руке и медным мечом в другой, Бритон рванул в бой.

41

БРИТОН

Монстры отпрянули от факела, визжа от воздействия света. Неуклюже, без какого-либо плана я атаковал, ударив ближайшую тварь. Кир лежал на земле без сознания.

Через пару секунд Риз присоединился ко мне. Я быстро убрал меч, чтобы оттащить Кира обратно в круг света, образованного другими факелами — рыцари и стражники, заметив, что Кир упал, поспешили на выручку. Аэрон помог мне донести Кира.

— Сможешь воспользоваться магией без Серафины? — спросил я его с нарастающим страхом в груди. Теперь, когда фея больше не с нами, мы лишились целителя.

И тут, буквально на мгновение, в голове промелькнула чудовищная мысль. Если Кир умрёт… всё станет немного проще.

Я разозлился на себя за такие мысли, злость вытеснила страх. Я встряхнул головой, отгоняя бредовые идеи.

— Я понял общий принцип, — сказал Аэрон, оценивая состояние моего брата. — Думаю, я смогу его исцелить.

— Скорее! — выкрикнула Кассия, сбивая стрелой ренарилла над нашими головами. Мёртвая тварь упала прямо между нами. Аэрон откинул тушу в сторону, перед тем как та начала испаряться.

— Но здесь не место. Брейт, поменяйся лошадьми с Амалией. Будешь держать Кира, пока мы едем, — сказал Аэрон. — Он продержится до Кенроу.

Вместе мы с ним перекинули Кира через гигантского мерина сестры. Брейт обхватил моего брата, чтобы тот не упал. Мы тут же поспешили взобраться обратно на своих коней. Монстры разбегались в стороны от наших факелов. Аэрон держал одну руку в воздухе, создавая полосу света, подобную той, что наколдовали они с Серафиной, чтобы защитить стены Йу.

Казалось, мы едем так уже несколько часов. Не было видно ни луны, ни звёзд — тьма поглотила всё. Но я узнавал местность — мы с Амалией частенько проезжали здесь, когда выбирались из замка на прогулку.

— Мы уже близко, — крикнул я. — Ещё минут двадцать, не больше.

Очередной ренарилл атаковал сверху, нырнув прямо к моему факелу. Ещё несколько повторили за ним. Как будто они все что-то задумали.

— Они пытаются выбить факелы из наших рук! — выкрикнул Морган.

Один из стражников Кира заорал позади нас. Мы обернулись и увидели только факел, упавший на землю. Его лошадь испуганно ржала. Они оба исчезли в ночи.

Я притормозил своего коня, но Аэрон велел не останавливаться.

— Мы не можем его бросить!

— Нам надо

Перейти на страницу: