Попаданки. Розарий для феодалок. - Людмила Вовченко. Страница 15


О книге
внимательно.

— Ты понимаешь, что сейчас произошло?

— Да, — сказала Наташа. — Мы стали… авторитетом.

— Я бы сказала — страшными бабами с репутацией, — поправила Шура.

— Не преуменьшай, — усмехнулась Наташа. — Репутация — вещь полезная.

Ночь опустилась тихо.

Дом стоял на земле уже не как сиротский приют, а как точка опоры. И обе женщины это чувствовали кожей.

— Знаешь, — сказала Шура перед сном, — а ведь я думала, что в новом мире мы будем отдыхать.

Наташа улыбнулась в темноте.

— Мы и отдыхаем, — сказала она. — Просто по-своему.

И где-то глубоко внутри обе понимали: дальше будет сложнее. Но и интереснее — намного

Глава 7.

Глава 7

Запах роз появился раньше, чем цветы.

Наташа уловила его ещё на рассвете — тонкий, едва намеченный, не тот тяжёлый, сладкий дух, которым в её прошлой жизни душили всё подряд, а живой, свежий, с прохладной нотой утренней земли. Она вышла в сад, остановилась у грядок и на секунду просто закрыла глаза.

— Ну здравствуй, — тихо сказала она. — Начинаем.

Сад менялся. Медленно, упрямо, но менялся. Там, где раньше была сорная трава и камни, теперь тянулись ровные полосы земли. Розы ещё были маленькие, неказистые, но Наташа видела дальше — бутоны, масло, настои, флаконы. Видела рынок, спрос, деньги. Видела, как запах может стать властью не хуже меча.

Шура появилась с кружкой чего-то горячего, пахнущего травами и дымком.

— Ты опять разговариваешь с растениями? — спросила она с усмешкой.

— Они хотя бы слушают, — отозвалась Наташа.

— Справедливо, — кивнула Шура и присела на корточки рядом. — Слушай, а ты заметила, что людей сегодня больше?

Наташа заметила. Не только людей — движение. С утра по дороге тянулись телеги, чужие, незнакомые. Кто-то останавливался, кто-то ехал дальше, но все смотрели.

— Заметила, — сказала она. — Значит, слухи пошли дальше соседних дворов.

— А значит… — Шура прищурилась.

— А значит, скоро приедут те, у кого есть не только руки, но и претензии, — закончила Наташа.

Она оказалась права.

Ближе к полудню во двор въехал конь — крупный, ухоженный, с дорогой сбруей. За ним — ещё двое верховых и один пеший слуга. Мужчина, сидевший впереди, спешился легко, как человек, привыкший к весу оружия и ответственности.

Он был не молод, но крепок, с коротко стриженными тёмными волосами и взглядом, который сначала оценивал, а потом уже решал, стоит ли говорить.

— Я ищу хозяек этой земли, — сказал он ровно.

Шура вышла первой.

— Нашёл, — ответила она. — А дальше что?

Мужчина посмотрел на неё с интересом — не наглым, а внимательным.

— Меня зовут Гийом де Риваль, — представился он. — Я отвечаю за безопасность этих земель.

— Уже отвечали, — хмыкнула Шура. — Результат мы видели.

Гийом чуть улыбнулся.

— Поэтому я здесь лично.

Наташа подошла ближе, вытирая руки о фартук.

— Наташа, — сказала она. — Это Шура. Вы приехали вовремя, месье де Риваль. Мы как раз обсуждали безопасность.

Он перевёл взгляд на неё — и задержался дольше, чем было нужно. В его глазах мелькнуло удивление. Не внешностью — осанкой. Тем, как она стояла, как смотрела, как говорила.

— Рад, что мы говорим на одном языке, — сказал он.

— Это ещё предстоит проверить, — спокойно ответила Наташа.

Не прошло и часа, как во двор въехала вторая делегация — менее шумная, но куда более значимая. Карета. Без гербов, но с таким качеством, которое не спутаешь с купеческим достатком.

Из неё вышел мужчина в тёмном плаще, ухоженный, аккуратный, с тонкими пальцами и взглядом человека, привыкшего считать наперёд.

— Мадам, — склонил он голову. — Я — Этьен де Монреаль. Земли вокруг… вызывают интерес.

Шура скрестила руки на груди.

— А мы, значит, экспозиция?

Этьен улыбнулся — мягко, почти лениво.

— Скорее… неожиданное вложение.

Наташа почувствовала, как внутри щёлкнуло. Вот он. Тот самый тип мужчин, которых она знала слишком хорошо в прошлой жизни. Не враг, не друг — партнёр, если выгодно.

— Проходите, — сказала она. — Но предупреждаю сразу: мы не продаём землю.

— Пока, — уточнил Этьен.

— Никогда, — ответила Наташа.

Он рассмеялся — тихо, искренне.

— Тем интереснее.

Вечером, когда мужчины уехали, Шура рухнула на скамью и выдохнула:

— Ну что, Наташ… поздравляю. У нас появились кавалеры.

— У нас появились проблемы, — поправила Наташа.

— Это одно и то же, — философски заметила Шура.

Они сидели в саду, между ещё молодыми розами, в запахе земли и будущего.

— Этот военный… — задумчиво сказала Шура. — Нормальный. Прямой.

— А аристократ — опасный, — добавила Наташа. — Но полезный.

— Ты, главное, не влюбляйся, — хмыкнула Шура.

Наташа посмотрела на розы, на дом, на небо.

— Поздно, — сказала она спокойно. — Я уже влюбилась.

— В кого? — прищурилась Шура.

— В этот бардак, — усмехнулась Наташа. — И он, кажется, отвечает мне взаимностью.

Где-то вдали закричала птица. Сад дышал. Мир расширялся.

И обе понимали: дальше будет ещё сложнее.

И ещё интереснее.

Ночью Наташа долго не могла уснуть.

Дом был полон новых звуков — не скрипа, не ветра, а людей. Кто-то тихо переговаривался во дворе, кто-то кашлял у забора, кто-то явно сторожил, делая вид, что просто не спится. Это была уже не случайность и не любопытство. Это было внимание. А внимание, как Наташа отлично знала, всегда имеет цену.

Она лежала, глядя в потолок, и мысленно перебирала лица.

Гийом де Риваль — прямой, военный, из тех, кто сначала смотрит на землю, потом на людей, и только в конце задаёт вопросы. У него были руки человека, который умеет держать меч, и взгляд того, кто привык отвечать за результат, а не за красивые слова.

Этьен де Монреаль — другой. Слишком ухоженный, слишком спокойный. Такие не хватают сразу — такие ждут, пока ты сама подойдёшь ближе, чем нужно.

— Ну конечно… — пробормотала она себе под нос. — Стоило нам чуть выпрямиться — и сразу два варианта судьбы.

Шура не спала тоже. Она сидела за столом и вязала — машинально, быстро, будто пальцам нужно было чем-то заняться, чтобы голова не взорвалась от мыслей.

— Наташ, — тихо сказала она, не
Перейти на страницу: