Шесть дней в Бомбее - Алка Джоши. Страница 88


О книге
открывают новые миры и вызывают сильные чувства. Если вам посчастливится встретиться с этими людьми, вы увидите, что в глазах их горит огонь, как бы говоря: «Вы просто обязаны это прочесть!» Это моя проницательная агент Маргарет Сазерленд Браун из Folio Literary Management и старший редактор Эйприл Осборн из MIRA. В издательстве Harlequin/HarperCollins над подготовкой к печати моих книг трудятся Лориана Сачилотто, Маргарет Марбери О’Нил, Хизер Коннор, Николь Бребнер, Лаура Джанино, Эшли Макдональд и Линдси Ридер. Благодаря всем им мои книги расцветают.

Работая над книгой «Шесть дней в Бомбее», я ездила по городам, о которых писала, – Стамбул, Прага, Флоренция, Париж, Лондон и Бомбей (я все еще называю его Бомбей, как в детстве, ведь город переименовали в Мумбаи только в 1995 году). В каждом из этих городов я беседовала с историками, художниками, преподавателями, архивистами, чтобы лучше понять атмосферу 1937 года – межвоенного периода, когда по всей Европе и Индии ширились движения сопротивления.

Доктор Мартина Клицперова, научный сотрудник Чешской академии наук, провела мне пешеходную экскурсию по Праге, показав политические и культурные памятники, важные для понимания межвоенного периода. А после она проверила черновик романа на предмет достоверности. Профессор истории и международных отношений из Бостонского университета Игорь Люкес поделился со мной важной информацией и познакомил меня с Мартиной. Она же, в свою очередь, представила мне профессора-эмерита из Университета штата Сан-Диего, 90-летнего Иво Файерябенда. Вадам Роудс выступил моим гидом по архитектуре пражского ар-деко 1930-х годов. Каждый из этих экспертов помог мне глубже понять политические и экономические проблемы чехов 1937 года.

Доктор Эрмелинда Кампани, директор программы зарубежных исследований университета Стэнфорда во Флоренции (в котором я училась в 1978 году), объяснила мне причины популярности Муссолини в 1930-х, сдобрив рассказ историями своей семьи. Искусствовед Самуэле Магри, чьи обширные знания включают моду, архитектуру и культуру 1930-х, провел для меня познавательную пешую экскурсию по Флоренции. Кто бы мог подумать, что знаменитый клиновидный каблук Ferragamo – следствие вторжения Муссолини в Эфиопию и последовавших санкций Лиги Наций? Да никто! Благодаря обширным связям моего отца я познакомилась со множеством итальянских специалистов – доктором Гетту, доктором Коппала, доктором Коллепарди, профессором Родом Джонсом, Саверио Спадеа и Федерикой Джакоббе. Всем им я очень признательна.

Профессор истории из университета Санта-Клары доктор Наоми Эндрюс рассказала мне о прогрессивных сестрах Нарал с Мартиники, которые в 1930-х устраивали политические и культурные салоны в Париже. Они выступили прототипами для Жозефины Бенуа. Фотограф и моя подруга Мередит Маллинз любезно познакомила меня в Париже с Адриан Лидс, чья ассистентка Пэтти Садаускас помогла связаться с ее подругой архивисткой Клэр Ке. Клэр оживила для меня парижскую арт-сцену 1937 года, поделившись материалами о мире, в котором жили и творили Ман Рэй, Андре Бретон, Фернан Леже и другие сюрреалисты и кубисты, а также фотографиями Монпарнаса 1930-х, журналами того времени и атмосферой парижских кафе. Вместе с очаровательной Карой Блэк мне посчастливилось провести авторскую встречу для книжного клуба эмигрантов Адриан. @bookswithishika пригласила меня в книжный магазин Red Wheelbarrow Пенелопы Флетчер. Зара Фаридани из парижского клуба Веллсли (который меня приютил) принимала меня в своей великолепной квартире вместе с Салли Кац, Памелой Буле, Эллен Мейкок, Маргарет Пейярд, Кэтлин де Карбуккия и Молли Сир – моими новыми лучшими подругами.

Я провела несколько дней в Лондоне в районе Челси, в парке Сент-Джеймс и на Пикадилли, следуя по пути Соны. Знания о том периоде мне удалось дополнить благодаря обилию литературы, видеоматериалов, журналов и фильмов об Англии 1937 года.

В 2019 году я побывала в Стамбуле и Бомбее. Бродила по улочкам Гранд-базара, пробуя блюда турецкой кухни и вдыхая аромат города. Я родом с севера Индии, впервые приехала на юг всего пять лет назад и просто влюбилась в Бомбей – тогда это был гораздо более компактный и управляемый город, вот почему моя героиня Сона спокойно гуляла по ночным улицам. Правдивую картину Бомбея 1930-х годов мне удалось создать благодаря литературе о нарастающих протестах, митингах и волнениях против британских колонизаторов. В Европе мне посчастливилось встретиться с некоторыми моими зарубежными издателями, которые приняли меня очень тепло. Джулия ЛеЛуп, Клэр Десланд, Этьен Шовар, Марин Шаруа, Марго Малле и Камилла Корсо – моя суперкоманда из издательства Éditions Bragelonne – с нетерпением ждали возможности представить великолепную обложку моего третьего романа «Парижский парфюмер». На Туринской международной книжной ярмарке Даниэла Пагани и Сабина Шульц продемонстрировали, как сильно любит мои книги мой итальянский издатель Нери Позза. Серена Стент, Даррен Шоффрен, Кейт Харви и пиар-менеджер Дебби Эллиот организовали для меня незабываемый обед с видом на Темзу – по приглашению Harper360, моего британского издателя. В Барселоне я познакомилась с очаровательными Матильдой Соммереггер, Сусаной Херман и Сильвией Бастос из Editrends/Ediciones Maeva, испанского издательства, в котором вышла моя книга.

Обед в доме писательницы Аны Брионгос и ее мужа Тони, а также встреча с писательницей (и теперь уже подругой) Донной Фрейтас, которая, прочитав черновую версию романа, дала мне блестящие советы, стали для меня в Барселоне настоящим подарком.

Мой брат Мадхуп Джоши вдохнул в этот роман новую жизнь – его блестящая идея помогла мне сдвинуться с мертвой точки и повести сюжет вперед. Мой брат Пиюш приютил меня во время поездки в Стамбул и Бомбей в 2019 году. Спасибо вам, братья!

Мой отец читает все мои книги и всегда готов с энтузиазмом и точностью находить нужных помощников. Люблю тебя, папа!

Моя индийская команда, соседи Грация и ЭйДжей, а также моя ассистентка Сара Оливер поддерживали меня эмоционально в те моменты, когда я чувствовала себя потерянной.

И наконец, моя любовь – Брэдли Оуэнс, который однажды подтолкнул меня к тому, чтобы полностью посвятить себя писательству. Ему – огромная благодарность за этот роман, за предыдущие и за все, что я еще напишу.

Примечание автора

Меня всегда завораживала тема идентичности. В девять я переехала из Индии в Америку вместе со всей семьей. До этого я знала только индийский мир – индийских людей, индийскую еду, индийские обычаи. Но ступив на американскую землю, испытала восторг. Америка оказалась новым, захватывающим миром. Я быстро освоила американский английский (такой непохожий на британский, которому меня учили католические монахини в Индии), американскую манеру одеваться и американскую культуру. Мне понадобилось совсем немного времени, чтобы почувствовать себя американкой, а не индианкой.

Но моя инаковость никуда не делась. Я по-прежнему больше всего любила индийскую еду. Обожала индийские украшения и мамины шелковые сари. И каждый раз, когда кто-то критиковал Индию, реагировала болезненно. Так кто же я на самом деле – американка или индианка? Кому должна быть предана? Можно ли оставаться верной сразу двум странам и при этом быть

Перейти на страницу: