Сжалился Ману над ней. Встав на колени, опустил он руку в воду, взял рыбку и посадил ее в глиняный кувшин. Стал мудрец заботиться о ней как мог. Шло время, росла рыбка. Наконец выросла она столь большой, что тесно стало ей в глиняном кувшине. Тогда попросила она своего благодетеля отнести ее в большой пруд. Так и сделал Ману. Перенес он рыбку в глубокий тенистый пруд и выпустил в его воды. Жила рыбка в пруду, не зная беды, потому что продолжал мудрец заботиться о ней по-прежнему. Шло время, росла рыбка. Наконец выросла она столь большой, что тесно стало ей и в пруду. Вновь попросила она Ману о помощи, чтобы отнес он ее к великому Гангу и выпустил в воды реки. Так и сделал Ману. Но и о живущей в Ганге рыбе продолжал он заботиться как мог. Шло время, росла рыба. Наконец выросла она столь большой, что тесно стало ей и в великом полноводном Ганге. Вновь попросила она Ману о помощи: чтобы отнес он ее на берег океана и пустил в его воды. И эту просьбу исполнил мудрец: на руках отнес он рыбу к океану и пустил ее плавать по волнам.
Ганг – крупнейшая река в Южной Азии. Беря свое начало в Гималаях, пересекает Индию и впадает в Бенгальский залив. В индуизме воды Ганга считаются священными.
Глубоко в пучину океана нырнула рыба, а после, вынырнув на поверхность, обратилась она к Ману с такими словами: «О спаситель мой! Столько сил отдал ты, помогая мне! Обещала я отплатить тебе добром за добро. Прими же мой совет, выслушай внимательно и поступи, как я тебе скажу! Пройдет немного времени, случится великое бедствие: разверзнутся небеса, хлынет на землю дождь, какого еще не бывало. Из-за того разразится великий потоп. Погубит он на этой земле все живое, скроют воды его все неживое. Но ты, спаситель мой, не погибнешь, если послушаешь моего совета. Наруби деревьев, построй большую лодку, привяжи к ней крепкую веревку. После же погрузи на борт лодки этой по паре всех живых существ, семена всех растений, а также семерых святых мудрецов. Войди в лодку сам и жди меня. Появлюсь я из вод, привяжешь ты лодку веревкой к рогу на моей голове. Понесу я лодку по волнам к великим горам и так спасу тебя от неминуемой гибели!»

Ману и семь мудрецов
Поступил мудрый Ману, как велела ему рыба. Нарубил он деревьев, построил большую лодку, привязал к ней крепкую веревку. После же погрузил на борт по паре всех живых существ, семена всех растений, а также семерых святых мудрецов. Затем сам сел в лодку и стал ждать.
Между тем и правда разверзлись небеса, хлынул на землю дождь, какого еще не бывало. От того переполнился водой океан, разразился великий потоп. Тогда-то из бушующих волн выплыла к Ману рыба. Увидав ее, изумился мудрец, ибо стала она размером подобна горе, а на лбу ее рос огромный рог. К этому-то рогу и привязал он свою лодку. Понеслась лодка по бурлящим водам океана, влекомая рыбой. Буря свирепствовала вокруг, с грохотом обрушивались волны на Ману и его спутников. Как скорлупку бросало лодку из стороны в сторону. Но несла рыба ее сквозь волны и ветер все вперед и вперед. Долгие годы продолжался ее путь. Наконец привела она лодку к вершине великих Гималаев. Причалила лодка к их склонам, окончилось плавание!
Тогда обратилась рыба к Ману и молвила: «О мудрый Ману! Некогда спас ты маленькую рыбку, не дал ей погибнуть. Знай же, что рыбка эта – вовсе не рыбка, но великий бог Брахма, владыка всего живого. Это я, изменив свой облик, спас тебя от неминуемой гибели. Ибо тебе, а не кому иному, суждено судьбою возродить жизнь на этой земле. Ты, Ману, дашь начало для всего: и для людей, и для животных, и для растений, и для богов, и для демонов. Через тяжкие испытания и великие невзгоды обретешь ты могущество, станешь создателем новой жизни. В том и есть моя милость к тебе! Так отблагодарю я тебя за твою доброту!» Молвив это, скрылась рыба навсегда в бушующих волнах океана.
Брахма – в религии индуизма – творец мира, один из верховных богов наряду с Шивой и Вишну. Обыкновенно Брахму изображают четырехликим, с четырьмя телами и восемью руками.
Как сказал Брахма, так Ману и поступил. Прошел он через тяжкие испытания и великие невзгоды, после чего приступил к сотворению жизни на этой земле. Он стал первым царем над людьми, что родились на свет после потопа. Потому-то и считают его прародителем всего человечества.

Брахма. Гравюра. 1820 г.
Махабхарата
Пандавы и Кауравы
Много лет тому назад жили на свете братья по имени Дхритараштра и Панду. Оба они происходили из царского рода. У царя Панду, живущего отшельником в горах, родилось пятеро сыновей: мудрый Юдхиштхира, грозный Бхима, непобедимый воин Арджуна и близнецы Накула и Сахадева. В честь великого Панду называли их Пандавами. А у Дхритараштры, правившего в прекрасном городе Хастинапуре, милостью богов родилось сто сыновей и одна дочь. Поскольку происходили они из рода великого своего предка, царя Куру, называли их люди Кауравами.
После смерти Панду взял Дхритараштра его сыновей к себе во дворец, чтобы росли и учились военному делу они вместе со своими двоюродными братьями. Но с самых первых дней невзлюбили Кауравы Пандавов. Черная зависть мучила Кауравов, ибо видели они, что братья превосходили их и в силе, и в ловкости, и в красоте. А пуще всего ненавидел их старший из братьев Кауравов, коварный Дурьодхана. Ненавидел он их потому, что жаждал власти, но по праву первородства должен был унаследовать престол в царстве Дхритараштры старший из Пандавов, справедливый Юдхиштхира. Мечтал Дурьодхана уничтожить всех пятерых сыновей Панду. Так началось великое соперничество между братьями. Опасаясь за свою жизнь, покинули пятеро Пандавов великий город Хастинапуру, поселились в лесу и стали жить, как живут отшельники.
Кама – в религии индуизма – бог любви. Изображался в виде прекрасного юноши с луком и стрелами в руках.
Отшельники – люди, которые ради религиозных убеждений отказывались жить среди других людей и селились в лесу, в горах или в пустыне. Место, которое они