– Это мой коллега, детектив-констебль Макгорри. Послушайте, мы пытались зайти в церковь, но дверь заперта. И это в воскресный день?
– Нам положено запирать церковь в перерывах между службами.
– Не подскажете, как нам связаться с отцом Кларенсом? Мы просто хотели задать ему еще несколько вопросов.
– Думаю, он еще не вернулся из больницы, где навещает своих прихожан, – сказал Майкл.
– Тогда, может быть, вы нам поможете?
– Не хочу показаться невежливым, но по воскресеньям у нас очень много дел. У меня скоро начнутся занятия в воскресной школе.
Питерсон и Макгорри переглянулись. Священник очень нервничал и явно лукавил. Они расслышали скрип сверху.
– Вы живете один?
– Да… да. Это старый коттедж. Здесь все время что-то скрипит.
– Можно нам войти? Мы действительно не отнимем у вас много времени, – заверил его Питерсон.
– Конечно.
Они вошли в тесную гостиную. Коттедж, хотя и небольшой, с низкими потолками, внутри оказался довольно функциональным.
– Присаживайтесь, пожалуйста. Не хотите ли чаю или кофе? – предложил священник.
Он поспешил на кухню, прежде чем они успели ответить. Питерсон посмотрел на Макгорри, и они снова услышали скрип, на этот раз кто-то ступал по половицам. Питерсон встал, подошел к двери и увидел на кухонном столе две тарелки с остатками денишей.
Отец Майкл яростно набирал текст на мобильном телефоне и не сразу заметил, что за ним наблюдают.
– Вы сказали, что живете один? – спросил Питерсон.
Майкл резко вскинул голову.
– Но я слышу, как скрипят половицы? – добавил Питерсон, указывая пальцем на потолок.
– Джеймс! Там женщина вылезает из окна второго этажа! – крикнул Макгорри из гостиной.
Питерсон бросился к двери. Она была распахнута, и Макгорри уже мчался по дорожке к воротам церковного двора в погоне за женщиной с каштановыми волосами.
Она добежала до ворот и сумела выбраться наружу, но Макгорри догнал ее на улице. Питерсон проскочил через ворота как раз в тот момент, когда Макгорри повалил женщину на землю.
Даниелла сопротивлялась и брыкалась, но Макгорри молниеносным движением надел на нее наручники.
– Мари Коллинз, или, лучше сказать, Даниелла Ланг, вы арестованы за убийство Шерил Риган в доме четырнадцать Б по Амершем-роуд.
– Нет! Вы, гребаные ублюдки, нет! – вопила она. Ее лицо исказилось от ярости.
Питерсон поспешил обратно в коттедж отца Майкла. Он обнаружил священника стоящим посреди комнаты с мобильным телефоном в руках. Майкл повернулся и посмотрел на Питерсона.
– Кому ты пишешь? – взревел Питерсон.
Он бросился на Майкла, и в ходе потасовки ему удалось выхватить у священника телефон и прочитать только что отправленное текстовое сообщение.
Полция нагрянула и арестовала Д. Я следующий.
ЛОдка выходит из гваани Лоустофта [52] СЕЙЧАС.
Не пройет и часа. Этоти номер сГорел.
Он прокрутил страницу назад и увидел, что Майкл отправил еще одно сообщение за минуту до этого.
Уходи немедленно.
– Лодка? За Джеромом Гудманом?
Майкл закрыл глаза и вздохнул.
– Мне нужен адвокат, – произнес он.
Питерсону захотелось врезать этому набожному маленькому засранцу, но он вытащил из кармана телефон и набрал диспетчерскую, не сводя глаз со священника.
– Немедленно проверить все суда, выходящие из гавани Лоустофта. Останавливать всех, кто на борту, и выяснять, куда направляются. Лоустофт – небольшой порт, и сейчас не сезон, так что это не должно составить труда.
Он нажал отбой и надел на отца Майкла наручники.
59
Джером и Фрэнк стояли на пустынном пляже, глядя на неспокойную серую воду. От холодного соленого воздуха у Фрэнка слезились глаза, и ему не нравилась мысль о том, что придется садиться в лодку и пересекать Северное море на исходе декабря. У Джерома в кармане пискнул телефон, и он вытащил трубку.
– Нет! – закричал он. – Черт!
– Что?
Джером закрыл лицо руками, и Фрэнк выхватил у него телефон.
– Только что арестовали Даниеллу. Они отследили ее до церкви. Зачем этот придурок Майкл сообщает детали? Господи.
Фрэнк просмотрел текстовое сообщение, набранное наспех, с опечатками. Он оглянулся на Джерома. Его светлые волосы начинали седеть от корней, и он выглядел старым и испуганным. Фрэнку стало не по себе, когда он увидел его таким.
– Ладно. Джером. Джером! Нам нужно сосредоточиться. – Фрэнк схватил его за плечи. – Мы все еще можем это сделать. Мы пойдем без Даниеллы. Возьмем те деньги, что у нас есть. Ага? Лодка придет быстро. Мы всегда планировали начать все сначала. Просто дальше будет сложнее. Ну, давай же. Нам нужно подготовиться. Сейчас же.
Фрэнк потащил Джерома обратно по песку к коттеджу. Ветер усилился, и они зашли за дом, где под брезентом стояла большая шлюпка. Когда Фрэнк начал развязывать веревки, Джером, казалось, взял себя в руки и начал помогать с другой стороны.
Часть полотна, уже освобожденная от веревок, трещала и трепыхалась на ветру. Фрэнк отвязал последнюю стропу, но прежде, чем успел собрать брезент, ветер вырвал его у них из рук и унес по песку. Джером погнался за ним.
– Оставь его! – рявкнул Фрэнк.
Шлюпка вмещала четырех человек и была оснащена подвесным мотором. Она стояла на металлическом прицепе на колесах. Вдвоем они поднатужились, сдвинули его с места и подкатили шлюпку ближе к воде.
Только на это ушло почти пятнадцать минут. И за это время погода испортилась, а волны стали еще выше.
– Начинается отлив! – крикнул Фрэнк, перекрывая вой ветра.
Джером кивнул, стискивая зубы. Дизельное рыболовецкое судно, следовавшее из порта Лоустофт, было длиной тринадцать метров, с закрытой кабиной и средствами связи. Это давало гораздо больше шансов пережить переправу. Им оставалось только воспользоваться шлюпкой, чтобы миновать буруны и встретиться с судном на более глубокой воде.
* * *
– Отличная работа, – сказала Эрика Питерсону и Макгорри в коридоре полицейского участка Луишем-Роу.
Даниеллу Ланг поместили в изолятор временного содержания и отвели в допросную номер два, где к ней был приставлен дежурный адвокат. Макгорри и Питерсон вкратце рассказали Эрике о том, что они обнаружили в маникюрном салоне в Чизвике.
Эрика вошла в допросную вместе с Мосс. Даниелла сидела, сгорбившись, на стуле. Ее каштановые волосы средней длины были растрепаны, но Эрику поразило сходство с погибшей женщиной из дома 14Б по Амершем-роуд, Шерил Риган. Эрика не удивилась, когда увидела, что адвокатом Даниеллы выступает Пол Слейтер.
– Вот мы и снова встретились, – сказала она Полу, когда они устроились за столом. Может, его и вызвали в выходной день, но в сшитом на заказ костюме он выглядел элегантным и лоснящимся.
– Доброе утро, Даниелла. Или