Порочная: Хэллоуин - Брайан Смит. Страница 9


О книге
напугать ее, все же было возможно, что этот парень был безобидной помехой, но она не собиралась ставить на карту свою безопасность, полагаясь на это предположение. Ей нужно было снова подняться на ноги, прежде чем он доберется до нее, и приготовиться защищаться, а времени терять было нельзя. Еще несколько этих странных прыжков, и он окажется прямо над ней.

Собравшись с силами и сделав глубокий вдох, она оторвалась от земли, покачнувшись на мгновение, после того как выпрямилась. На мгновение у нее закружилась голова, и она была благодарна за то, что прямо за ней стоит машина, зная, что при необходимости она может прислониться к ней, чтобы избежать нового падения.

То, как внезапно она вскочила с земли, казалось, удивило его. Он не отступил, но и не двинулся вперед. Хотя она не могла видеть его настоящего лица, она почувствовала тревогу в мужчине, прятавшемся за тыквой.

Еще одна хорошая новость заключалась в том, что головокружение прошло в течение нескольких секунд, избавив ее от необходимости прислоняться к машине для поддержки, что могло бы усилить впечатление сохраняющейся уязвимости.

Джессика приняла боевую стойку, демонстрируя ему вызывающую усмешку, не обращая внимания на пульсирующую боль в коленях.

- В чем дело, мальчик-тыква? Ты вдруг стал выглядеть немного менее храбрым, - oна рассмеялась. - Небольшой факт, который тебе следует знать обо мне. Я - бывший военный, обученный убивать, если понадобится, одними руками. И я это делала. Ты, конечно, любитель выпить грязной воды, но я прикончу тебя быстрее, чем ты успеешь моргнуть.

Она изобразила выпад, посмеиваясь над тем, как он вздрогнул.

Колокольчик над входной дверью магазина снова звякнул, когда та открылась, и на парковке к тыквоголовому деревенщине присоединился его более крупный спутник, который держал в руках несколько упаковок "Милуоки Бест" из шести бутылок. Его шапка с капюшоном и остроконечным верхом делала его немного похожим на Страшилу из "Волшебника страны Оз", но на этом любое сходство с добрым созданием Л. Фрэнка Баума заканчивалось, потому что на уродливом лице этого человека не было ни малейшего проблеска дружелюбия.

Он нахмурился, когда сунул упаковки пива в руки удивленного тыквоголового, который изо всех сил пытался удержать их. Хмурый вид стал еще более серьезным, когда он подошел на шаг ближе к Джессике, чем осмелился его долговязый друг.

- Ты сказала что-то, что напугало этого мальчика? - oн покачал головой, презрительно фыркнув. - Очень смело с твоей стороны наезжать на ребенка.

Джессика нахмурилась.

Ребенка? Это что, шутка, блядь?

Так называемый "ребенок" был ростом больше шести футов [4]. Она предположила, что тыква могла скрывать лицо подростка, у которого был необыкновенный рост, но в ауре, которую он излучал, не было ничего детского.

Она хмыкнула.

- Этот ребенок, если это действительно ребенок, вел себя неуважительно и угрожающе. Я не наезжаю на него. Я просто реагирую соответствующим образом. Вот мое обещание тебе, Фестер [5]. Если вы двое не отвалите от меня прямо сейчас, то через несколько секунд вам обоим придется выковыривать зубы из своих задниц.

 На лице бородатого деревенщины отразилось замешательство.

- Фестер? Кто это, черт возьми, такой?

Реднек был одним из тех парней, которые питаются кукурузой и жарятся на юге, а слово "черт" произносят как "че-о-орт".

Произношение вызвало у Джессики смешок.

Сухие, потрескавшиеся губы мужчины приоткрылись, обнажив десны, черные от гнили и лишенные по меньшей мере половины зубов.

- Что смешного, ты, наглая городская пизда?

Джессика вздохнула, качая головой.

- Ничего, но двое из вас, уродливых парней из Монтклера, уже назвали меня "пиздой" сегодня вечером, и я сытa этим по горло, Фестер.

Ее тело напряглось, когда она снова приблизилась к взрыву насилия, подобному тому, к которому она была так близка в магазине. Она не думала, что у нее хватит сил отступить от края во второй раз.

Джессика чувствовала, что готова к этому.

Она хотела этого.

К этому моменту она даже в некотором роде нуждалась в этом.

- Сука, я уже спрашивал тебя, но спрошу еще раз, черт возьми, что за Фестер?

Че-о-орт.

Джессика улыбнулась.

- Это ты, абортированный генофонд. Я не знаю твоего настоящего имени, но ты выглядишь как Гнойник, как какой-нибудь прирожденный деревенщина-подонок, вылезший из гноящейся, больной пизды какой-нибудь захолустной шлюхи, так что, насколько я понимаю, это - твое имя.

Руки мужчины тряслись от едва сдерживаемой ярости.

- Я навсегда заткну твой черный рот, сучка.

Руки Джессики сжались, когда она слегка изменила позу.

- Давай, Гнойник.

Реднек выглядел так, будто он был в какой-то миллисекунде от того, чтобы броситься на нее, и она подумала, что он действительно попытается это сделать, если бы не внезапный звук, заставивший их обоих остановиться.

Приближающийся рев двигателя еще одной машины.

Взгляд деревенщины метнулся к дороге, и, судя по тому, как резко изменилось выражение его лица, став более настороженным и на несколько световых лет менее агрессивным, у нее возникло сильное подозрение относительно того, что за машина приближалась. Еще не готовая ослабить бдительность, она расслабилась, приняв боевую стойку, но не повернулась к дороге, чтобы подтвердить свою догадку. Она не сводила глаз с деревенщин, пока не убедилась, что это безопасно.

Приближающийся автомобиль въехал на парковку и подкатил к фасаду магазина. Мгновение спустя дверца открылась и с тяжелым стуком захлопнулась.

Джессика изобразила на лице притворно дружелюбную улыбку. Она повернула голову и увидела, что ее догадка действительно подтвердилась.

Закон уже был здесь.

5.

Даже с двумя открытыми окошками внутри мини-кемпера Буббы Рэя было душно, почти невыносимо. В Алабаме был конец октября, и погода на улице была вполне сносной. Хотя сейчас, возможно, было немного не по сезону тепло, было далеко не жарко, и по мере того, как вечер затягивался, начинался легкий холодок.

Бубба полагал, что ему было бы чертовски комфортно, если бы не два основных фактора, одним из которых было отсутствие кондиционера. Когда-то давно у него был дешевый оконный блок, но он перестал работать. То же самое касалось и еще более дешевого вращающегося вентилятора, которым он заменил его, но который вышел из строя через месяц. Он попытался обменять его в долларовом магазине, но там ему ответили, что у него нет чека, вероятно, потому, что он украл его в магазине и у него вообще никогда не было чека. Он подумывал о том, чтобы совершить еще одну кражу, но сукины

Перейти на страницу: