Хайдакские сказки - Узлипат Гасанова. Страница 8


О книге
ил витилжи шакричивли акку. Ц1ил сув хъяч1ли хъил цяунни, буршшан киссунца, уссанилла гьердаривца. Пянццайттар церегьивли, хьулум рик1улца субецци ду шинецци чилдел рижкарач1ивда. Рувк1ул ца бара калгунда. Сув ик1улца, дул ицци бивда кьал, дила абала урч1и зеймабиратти, илелара Аллагь ви. Хьулум субецци черверххи рик1улца, шакричивца цинна субей, на ила абай абиккан абиранда.

Ца заманалла рихъна цинна рирсилса шеттир рярунца цаник1алжи. Ца г1ябал бари дичи вл и гьерегь, рирсилла сув гъайик1ул т1амбакьивца. Цилжи ила аба цинна хъил г1ярянней ик1ул. Рирси рик1улца субецци, рахьу, г1ярярун аругар, гьявицци.

Гьелтти гъайла дакьивца рихънал. Ц1ил рихъна ттурарерхулца, хъил рянда рик1ул. Ратришивца хьунейттарк1ин багьла-багьлал. Рихъанцци ца лайлара 6елч1унца:

Даралра хинк1и ччанкка,

Меревк1 уршилла хьулум,

Даралра дигла ккирцци,

Вевк1авкка рирсилла сув, — рик1ул.

Аба кьанни царигьулца ик1ул, ттураверхур уршилли, абала лайлалла бакьивли, къапулса т1ашиццурца. Аба церегьивли, ваши дила урши, дахьанда нихьхьвала хъил, рик1улца. Багьла-багьлал аба урши гьагурца чула хъил.

Уршилла хьулумра ц1ил г1ягькаригьявца, ччвакквал цангьеберхулли гьеркабигьявца.

Гьетин гьеттира белди, дура гьежин цегьивда!

Невестка и зять

Жили-были сын с невесткой и старая свекровь. Каждый раз, когда невестка накрывала стол, свекровь хмурилась и качала головой. Сын задумался, почему мать так себя ведет. И решил он проследить за своей женой.

Однажды жена приготовила хинкал, разложила по тарелкам. А в ту тарелку, из которой должна была есть свекровь, насыпала побольше соли. Муж заметил это, но ничего не сказал жене. Когда сели за стол, он попросил жену налить воды. Пока она наливала воду, он быстренько поменял тарелки местами: тарелку жены поставил матери, а мамину тарелку жене. Жена села есть и тут же её лицо искривила гримаса. Но она тоже ничего не сказала. Ночью, когда все легли спать, муж вылил до последней капли всю воду, которая была дома.

Среди ночи проснулась жена и попросила воды. Муж ответил, чтобы она встала и пошла к роднику за водой, так как дома нет ни капли воды. Она стала ворчать, но пить очень хотелось, встала и пошла за водой. Муж вскочил следом, переоделся так, чтобы она его не узнала, и пустился за ней к роднику.

В тот миг, когда жена стала пить воду из родника, муж подскочил сзади и сунул ее голову в воду. Жена не узнала, кто это был. Так он ее проучил за мать. Затем он побежал домой, опередив жену, и прикинулся спящим.

Испуганная пришла жена с родника, и рассказала мужу о случившемся. Тогда муж сказал ей: «Я же тебе говорил, не обижай мою мать, за нее тебя накажет Аллах».

Тогда жена раскаялась в своих грехах, попросила у мужа прощения и обещала больше не обижать свекровь.

Через некоторое время, теща решила навестить замужнюю дочь. Пожила она у нее несколько дней и случайно услышала разговор между дочерью и зятем. Зять говорил: «Мне, кажется, что твоя мать у нас насовсем поселилась? Она у нас долго будет жить?» Дочь оправдываясь, отвечала: «Нет, нет, она уйдет скоро. Потерпи немного. Она обязательно уйдет».

После услышанного, мать собралась обратно к сыну, домой. Шла по дороге и напевала:

Даже если пересолит хинкал

Пусть здравствует моя невестка.

Даже если угостит мясным курзе

Пускай сдохнет мой зять.

К тому времени, сын уже успел соскучиться по матери и пошел за ней по дороге в сторону дома сестры. Но остановился, услышав ее песню. Мать подошла к сыну, обняла его и сказала: «Пойдем, сынок, к нам домой».

В дальнейшем жили они втроем дружно. Невестка стала с большим уважением относиться к матери мужа и больше не обижала ее.

Они остались там, а я пришел в сюда.

Уршилла г1якьлу

Уживца ца, виллира акквал ца атталара ца абалара ца урши. Хвалавигьансет ил урши ц1акьли г1якьлучебил агурца. Вец1ну шура дус вигьявкъел ил ик1улца цинна аттахъалци: — Вянда гьари, ду г1ярххялжи, белики, г1ягь дуней къаршибигьяж. Дам г1ягьли агал, нишшара диканда дуса.

Вахьул, вахьул вегъивца ил ца хвала шагьарцци. Илела буживца ца берттив чейтан, цара ц1ик1ал буживли аккура. Хвала шагьарцци ил агурца базриган. Гьелтти ваччар-чакарцци ахъивли, дегурца верал дус. Давлачев вигьявцай урши. Хвала к1ялг1я баривца циней. Мякьи бити цара базригни илела массай т1ямяг1бик1вара кабиживца. Гьелтти бярунца паччягьса г1ярзи, валлагь, ихел ниссала сукли ваччар-чакар дулгунца, цай давлачев вигьявца, улбетай цигван бурхха барибал. Сукли базарцци цабахьан халк! плеса акквал чисара бахьул акку. Ила сеттан к1ялг1я би илела.

Паччях1ли весунни цинна къараваш т1алавварихивца гьел урши цинеса.

— Ил баргьулдив, дул и цилжи т1алав варивлидел? — ик1улца хан.

— Агь и г1ямрулли велкъаби-ква, дила паччях1, ду ник1на виццуллида эттижи, — ик1улца урши.

— И гьеж дила шагьарцци цегьивкъел, ца берттив чейтанра ира види. Гьана и давлачеввигьявли, цараталла ваччар-чакар дулгунца бик1улца. Ила чейтанра гьасса, ира гьеж шагьарциир ттураверхи. Пявяттал, ила бек1 чергьабиччахара гьукму б и ранда.

— Валлагь, паччягь, и г1ямрулли велхъ, — вик1улца урши, — дул гьеж шагьар бартанда-ква, ил ца дила тилади бараттал.

— Гьу, цигван, тилади? — ик1улца паччях1.

— Цигванк1унал, гьежгван. Ду гьежин цяункъел, вец1ну шура дус вигьявди. Итеннажин верал дус дегурца. Гьана ду гьану ч1ура дус вигьявлида. Ду, ил гьежин цегьивкъелгван, вец1ну шура дусла г1ямрулла ажахабай, ду гъай акквал вахьанда гьеж шагьарццир ттура, — ик1 улца урши.

Паччях1 ик1улца: — И духхуци мейдан ди, урши. Дила цацара шагьар би. Гьелин бити халк1, дам ник1на абирццулца. Дул и вазир варивли, велсунди гьетин. Гьетти давккабичахара вигьаттал и дул вартанди этти биккантях1ялли гьервигьахара.

— Абигьалли, — ик1улца урши, — ил дила илби ттурагьадит1аха. Шагьарцци бити укка цалли ца бирг1ялца, давлачевталли мискинти бижелабирул аккура. Ду гьелтталли диранталжи чивгьул угара авиргьуд. Гьелей ник1на абирцулца этижира. Дила илби турагьадит1ахаттал, дул ча давлачебилал, ча мискинал абаргьид. Суккелцци цагван гъайк1ич1уд.

Цай урши ик1ван тях1ялли, паччях1ли уршилла илби ттурагьадит1ухунца. Весунца гьет пулан шагьарцци. Уршилли гьелин кадиццухурца низам-кьяйдара, гьар цик1ал давкдичихивца. Уршилли гьелин цачивца цинна arrapa абара.

Гьеркабигьявца гьелин гьелтти.

Гьел шагьарцци бити халк1ла хабарттурабичивца, ц1акьли паргъатбигьявли, вазирла гъайжир укка черг1ябянница бик1ул. Гьетеннажин гьел улкаллцци даршидехьра, паргьатдехьра минадигьявца.

Гьетин гьеттира белди, гьежин дура цегьивда.

Умный юноша

Жили-были муж с женой, и был у них один единственный сын. Мальчик рос очень любознательным и смышленым. Когда он достиг пятнадцатилетнего возраста, пустился в путь в поисках хорошей жизни.

Шел он, шел и пришел в один большой город. У него был с собой всего один старый залатанный мешок. В городе он стал торговать в лавке и постепенно разбогател.

Перейти на страницу: