Искушение Злодея - Алекса Дж. Блум. Страница 45


О книге
обиженно поднимается.

— Как хочешь. Но не жди, что мы останемся, если ты каждый раз будешь нас отшивать.

С этими словами она направляется к выходу. Мы оба знаем, что она никуда не уйдет, независимо от того, как редко я ее трахаю.

Как только Эддисон приближается к двери, ее толкают, и в подвальный бар входит Ксавье.

— У тебя гости, Эйс.

Я поворачиваю голову и поднимаю бровь.

И кого тут у нас принесло...

За ним в комнату входит Октавия. Но, вопреки ожиданиям, она сначала оценивающе смотрит на Эддисон, а уже потом на меня. Она что-то себе напридумывала, хотя между нами ничего не было. И почему-то мне это нравится.

— А вот и твоя подружка, — выплевывает Эддисон.

— Уйди, Эдди. Ксавье, оставь нас, пожалуйста.

Он кивает и уходит вместе с Эддисон, которая провожает Октавию полным ненависти взглядом. Уверен, он позаботится о том, чтобы она быстро пришла в себя.

А Октавия просто стоит на месте. На ней серый кардиган и топ, который идеально подчеркивает ее тонкую талию.

— Собираешься просто стоять или подойдешь ко мне?

— Ты трахался с ней?

— Ревнуешь, Маленький Шторм?

— Нет. — Она шагает ко мне, кладет маленькую сумочку на барную стойку и садится рядом. — Я имею право знать, не рискую ли я подхватить венерическое заболевание.

Держа руку на маске, я смотрю на нее.

— Я больше не сплю с ней.

— То, что между нами — это притворство.

— Можешь продолжать себя в этом убеждать, Октавия.

— Хочешь сказать, что ты больше не трахаешь ваших Леди?

Я сжимаю губы.

— Видишь, — она качает головой, пока ее взгляд не останавливается на пустой бутылке виски. — Ты один это выпил?

— Больше половины. А что?

— Ничего.

Я опираюсь локтями о барную стойку и искоса наблюдаю за ней.

— Ты здесь, чтобы читать мне нотацию? Или чем я заслужил такое удовольствие от твоей компании?

— Я... — она запинается.

Я понимаю, что она намеренно уклоняется от моего вопроса. Могу ли я ее за это винить?

— Почему ты здесь один?

У ее визита есть серьезная причина. И я узнаю ее, даже если придется пойти ей навстречу.

— У нас нет новых сведений о сестре Пандоры.

Сначала она молчит, потом прочищает горло.

— А что вы собираетесь с ней делать, если найдете?

Я тяжело вздыхаю и провожу рукой по лицу.

— Мы еще не обсуждали это. Но нам нужно доказать, что мы не причастны к ее исчезновению.

— И потом вы вернете ее в Роузхуд?

— Да, если Жнецы не станут на нас нападать.

— А если это все же случится?

— Тогда мы отправим его сестру по частям и положим конец этой войне. Навсегда.

Она заметно сглатывает.

— Но она же невиновна?

Я усмехаюсь.

— Эта семейка никогда не бывает невиновна. — Она теребит свой золотой браслет. — Итак. Почему ты здесь?

Она поворачивается ко мне, ее губы растягиваются в легкой улыбке.

— Я просто хотела узнать, что мы будем делать дальше. Как пара.

— Мы можем сделать многое из того, что делают пары.

Она усмехается.

— Я не это имела в виду, Эйс.

— Жаль, но сейчас мне ничего не приходит в голову. Они должны видеть, что мы все еще вместе.

— Верно, — она кивает. Ее взгляд падает на мою маску. — Почему вы их носите?

— Это ритуал. Тут нет глубокого смысла. Это скорее просто символика.

— Можно? — она берет включенную маску в руки и рассматривает со всех сторон. — Ты наденешь ее?

— Сейчас?

— Да.

— Зачем?

— Просто так. — Она невинно улыбается. Я с подозрением смотрю на нее, беря маску в руки. Наши пальцы соприкасаются.

Я надеваю ее и склоняю голову набок.

— Нравится то, что ты видишь?

Она кивает и поднимается. Я не знаю, что она задумала, но когда она сбрасывает кардиган с плеч, все становится ясно.

— Октавия...

— Трахни меня, Эйс. И на этот раз не сдерживайся. — Она подходит ко мне, наклоняется и кладет руку на мою грудь. — Забудь про спектакль. Будь самим собой.

— Значит, я создал монстра, который хочет узнать, каково это — когда тебя трахают по-настоящему? — шепчу я, чувствуя, как член упирается в ширинку.

— Да, пожалуйста, — умоляет она, и это становится последней каплей. Потому что я не могу устоять перед маленькой Эшкрофт. Особенно перед ее киской.

Которая принадлежит только мне.

34

Октавия

Он накрывает своей ладонью мою руку и тоже встает. Будучи в трансе, я не могу отвести взгляд от двух крестов, мерцающих неоновым красным светом.

Если он отправит меня к брату в расчлененном виде, я, по крайней мере, до тех пор буду в полной мере наслаждаться своей свободой.

Я бы предпочла смерть от руки Эйса участи безликой сексуальной рабыни Ривена. Как ни противно признавать, но заклятый враг моего брата вызывает у меня симпатию. А еще больше мне нравится то, как он меня трахает.

— Ты уверена, Маленький Шторм?

— Никогда не чувствовала себя в большей безопасности.

Я намеренно отстраняюсь, но лишь для того, чтобы опуститься на колени и медленно расстегнуть его брюки. Это не входило в мои планы, так что на мне лишь простое хлопковое белье. Но мне нечего стыдиться. И Эйс, похоже, тоже не против, потому что, когда я снимаю с него брюки и боксеры, он уже возбужден.

Я сглатываю и облизываю губы, прежде чем взять его твердый член в руку и начать его поглаживать. Эйс издает хриплый звук.

— Я все правильно делаю?

— Черт возьми, да. Не останавливайся.

Я ласкаю его член и в то же время наклоняюсь вперед, чтобы облизать блестящую головку и насладиться вкусом его возбуждения. Он хватает меня за голову, и я смотрю на него снизу вверх.

— Открой ротик пошире, Маленький Шторм.

Я повинуюсь.

Он берет свой член и засовывает его мне в рот. Его кулак сжимает мои волосы, и он толкается глубже. Я стараюсь сдержать рвотный рефлекс, так как он слишком большой.

Он не останавливается, и я не хочу, чтобы он останавливался. Часть меня всегда мечтала о таком сексе. В каждой прочитанной книге и с каждом книжном героем, в которого я влюблялась, я представляла себе именно этот момент. И Эйс воплощает мои фантазии в жизнь.

Моя слюна стекает по губам, пока он жестко трахает меня в рот. Затем он с глубоким стоном поднимает меня на ноги. Он быстро снимает с себя рубашку.

— Твой топ... — рычит он.

— Нет.

Он колеблется мгновение, прежде чем дотянуться до моих трусиков и сорвать их.

— Ты серьезно?

— Блядь, Октавия. Я куплю тебе

Перейти на страницу: