Сююмбика - Ольга Ефимовна Иванова. Страница 38


О книге
class="p1">Кровь бросилась в лицо наложницы, изящные ноздри хищно раздулись, но в остальном она не выдала своей досады.

– Вас привело какое-то дело, сиятельный эмир?

– Я думаю, ты помнишь, Нурай, кому обязана своим высоким положением? Я мог растерзать тебя, смешать с землёй, но простил злодеяния, совершённые в моей семье, и помог возвыситься до положения госпожи! Я не зол на тебя, хотя мои сыновья не излечились от последствий своей страсти.

– От любви ко мне не излечиваются так быстро, – насмешливо протянула наложница.

Она уже взяла себя в руки и обрела привычную ей манеру разговора с мужчинами. Но Нурай позабыла, что перед ней не обычный мужчина, а эмир не преминул уколоть свою бывшую невольницу:

– Простые люди, возможно, но не ханы. У повелителей всегда большой выбор, им легко найти замену на своём ложе.

Удар оказался точен, у наложницы дрогнули губы, и в глазах отразилась тоска:

– Вы думаете, Джан-Али больше не принадлежит мне, и я потеряла его?

– Неужто ты полюбила повелителя?! – улу-карачи усмехнулся, покачал головой. – Тогда знай, прекрасная Нурай, в любви много мёда и желчи. А для тех, кто пережил сладкие мгновения, рано или поздно достаётся горечь разочарований.

– Кто знает, что такое любовь? О ней пишут слащавые поэты, распевают стареющие сказители, но разве они мужчины? А я способна и без слов вернуть моего избранника!

– Так ты отыскала прекрасного Юсуфа в нашем Джан-Али?! – расхохотался Булат-Ширин.

Глаза фаворитки яростно сверкнули:

– Я должна быть превыше всех женщин, и если Джан-Али сможет дать мне это, то будет любим вечно! Поверьте, я смогу любить, как тысяча женщин, и только в моих объятьях он встретит смерть!

Наложница раскраснелась, покрывало спало с её головы, она не заметила этого, продолжая витать в своих грёзах. А эмир Булат искал способ пустить разговор в нужное для него русло. Он ухмыльнулся, подумав: «Поистине, как верны слова мудрых. Они говорили: «Рыбная ловля – беспечное занятие, но в руках вы держите орудие, способное лишить жизни. Игра в шахматы – безобидное развлечение, но оно внушает мысль о смертельном поединке». И их кажущаяся невинной беседа вскоре поставит последнюю точку в опасном заговоре. Она завтра приведёт хана Джан-Али к смертной могиле, а само Казанское ханство к давно ожидаемому перевороту.

Булат-Ширин коснулся руки Нурай, и она доверчиво протянула ладонь. Эмир погладил атласную кожу, он видел в сгущающейся тьме, как загораются глаза наложницы. Голос Булат-Ширина звучал вкрадчиво, едва слышно, но он ласкал слух ханской фаворитки:

– Я не видел девушки более красивой и совершенной, чем ты. Всевышний от рождения наделил тебя сверх меры. Любить такое ничтожество, как наш хан Джан-Али, не награда, а наказание. Такому совершенству, как ты, под стать иные мужчины. – Эмир потянул женскую ладонь к своим губам, целовал её нежно, но в тихих поцелуях Нурай уловила скрытую страсть. Глаза наложницы заволокло дымкой, губы приоткрылись, готовые принять поцелуй мужчины, но Булат-Ширин оставил свои ласки, зато заговорил с жаром:

– К чему скрывать, Нурай, я давно пожалел, что отдал тебя повелителю! И сыну бы не подарил, если б разобрался сразу в своих чувствах. Глупец, я добровольно расстался с даром небес!

– Так вы… – наложница беззвучно шевельнула губами.

– Давно люблю тебя, самую прекрасную, самую желанную из женщин!

Он, как пушинку, вскинул её на руки. Юнец Джан-Али так и не научился делать женщин счастливыми, в его торопливых ласках Нурай не находила той пылкой чувственности, которую всегда искала в мужчинах. От поцелуев и горячих ласк эмира ханская фаворитка совсем потеряла голову. А Булат-Ширин между поцелуями продолжал шептать, соблазнять словами:

– Что бы ответила красавица, если б ей даровали свободу и независимое положение?

– Мне этого мало, – пробормотала наложница, но не в силах избавиться от всесильного мужского обаяния первого вельможи, вновь прильнула к нему. – Если бы вы, эмир, обещали…

– Мою любовь? – шепнул он. – Она давно твоя, прекрасная Нурай. Рука об руку с такой женщиной, как ты, я смогу овладеть всем ханством.

Булат-Ширин напрягся, он ощущал, что добыча уже готова заглотать наживку, стоило лишь подманить её к крючку.

– В день, когда устранятся все препятствия, я смогу назвать тебя своей женой.

Глаза наложницы загорелись, она, не отрываясь, смотрела на эмира. А он невольно залюбовался этим неуёмным огнём, столь близким и его натуре, а потому уже уверенней добавил:

– Но между нами стоит хан.

Нурай облизнула пересохшие губы, глядела выжидающе, жаждала услышать решающие слова, а может и приказа из его уст. Но улу-карачи осторожничал, медлил произнести решающую фразу, а выдержав томительную паузу, и вовсе рассмеялся:

– Не смотри на меня, как на убийцу, моя царица! Мне не нужна жизнь касимовского мальчишки, достаточно лишить его власти. Но для этого следует выманить Джан-Али туда, где он останется без должной охраны.

– Как же это сделать? – голос наложницы сделался хриплым от волнения, она ждала его указаний и готова была исполнить любое повеление своего сообщника.

Лишь убеждённый в истинных помыслах, захвативших алчную душу Нурай, Булат-Ширин кивнул головой:

– Я сообщу позже, моя красавица, тут нельзя торопиться, дабы не ошибиться и не навлечь беду. И тебе следует вести себя осторожней, сейчас вернись к себе, твоя прогулка затянулась и может вызвать подозрение.

Нурай со вздохом сожаления покинула объятия мужчины подняла со скамьи покрывало, накинула его на голову. Вместе с тонким шёлком к хатун вернулась и прежняя игривость, она неожиданно рассмеялась:

– И вы пошлёте меня назад к Джан-Али, и ревность не станет грызть ваше сердце, мой эмир?

– Лишь глупый не умеет обуздывать своих чувств, мы должны быть осмотрительны. Но придёт время для наслаждений, и мои объятья, Нурай, ты не забудешь никогда.

– Так пусть же этот день наступит поскорей! – пылко отозвалась она.

– Он придёт, – пообещал Булат-Ширин.

Этой ночью в ханском саду в цепи заговорщиков появилось важное звено. Выбранная Булат-Ширином приманка казалась столь удачной, что можно было надеяться на хороший исход, когда повелитель покорно и по своей воле войдёт в умело расставленные и прочные сети заговора. Время дворцового переворота неумолимо приближалось, и смерть уже заглядывалась на Джан-Али прекрасными глазами обольстительной фаворитки.

В эти неспокойные месяцы, когда придворные вельможи один за другим вставали перед выбором, в чью сторону повернуть, молодой хан был необычайно весел и беспечен. Он не чувствовал топора, который навис над ним. В начале осенней поры, когда лето ненадолго вернулось к людям, повелитель решил свозить царственную супругу в полюбившуюся ему резиденцию на озере Кабан.

Пока кибитки, сопровождаемые всадниками, бодро катили по утоптанной дороге, Сююмбика с интересом слушала

Перейти на страницу: