Колдовской вереск - Анна Лерн. Страница 53


О книге
мы шли по широкому коридору, ведущему в главный зал, волнение все больше охватывало меня. Хотелось развернуться и бежать прочь отсюда, но я не могла себе этого позволить.

– Ты в порядке? – шепнула Эдана, сжимая мою руку.

– Да, не переживайте. – Я сжала ее пальцы в ответ. – Подумаешь, король…

Наконец, дворецкий распахнул перед нами большие двустворчатые двери и громко произнес:

– Леди из замка Гэлбрейт!

В зале воцарилась тишина. Голоса затихли, музыканты перестали наигрывать заунывную мелодию, и даже слуги замерли с подносами в руках.

Переступила порог, слыша в ушах стук своего сердца. От волнения к горлу подступала тошнота, и я глубоко вдохнула, чтобы избавиться от неприятного ощущения.

– Подойдите ближе, леди Макнотен, – услышала я высокий голос с властными нотками. – Хочу посмотреть на вас.

На ватных ногах двинулась к столу, за которым сидели одни мужчины. Здесь были Торнтон, Кайден, Рэналф, еще куча каких-то незнакомцев и конечно же король. Он сидел во главе стола, держа в руке кубок с вином, и всем своим видом выражал заинтересованность моей персоной.

Его Величество не отличался ни статью, ни красотой. Это был худощавый мужчина примерно сорока лет с узким лицом и тонкими губами. Длинный нос короля почти доставал до верхней губы, а темные редкие волосы лежали на плечах неопрятными прядями.

Я опустилась перед ним в книксене, но тут же услышала недовольный приказ:

– Поднимитесь, леди!

Выпрямившись, я непроизвольно взглянула на графа, сидящего по правую руку от Его Величества, и заметила, что он наблюдает за мной, нахмурив брови.

– Вы прелестны, дитя мое, – произнес король после долгого созерцания меня. – Нежная, словно цветок.

– Благодарю вас, Ваше Величество, – ответила я, стараясь не смотреть на него. Кто знает, как тут у них принято?

– Скажите мне, милая, вы бы хотели выйти замуж? – вдруг спросил он, и я все-таки вскинула на него глаза.

– Нет! – Это вышло до неприличия быстро, что вызвало возмущенный ропот среди мужчин.

– Разве замужество не главная цель для девицы? – Яков нахмурился. – Рождение детей, забота о супруге? Вы странно реагируете на обычные вещи, леди. Может, вы больны и вам не позволяет здоровье вступить в узы брака? Но я не вижу в вас изъянов или болезненных проявлений…

– Нет, я не больна, – скрепя сердце, ответила я, не зная, как можно было аргументировать свое странное нежелание бежать замуж.

– Тогда что же мешает вам? – Король явно собирался и дальше мучить меня вопросами.

– Отсутствие приданого. – Я набралась смелости, понимая, что мямлить бесполезно. – Кому нужна жена без гроша в кармане? Если только старику с полными сундуками золота.

– Разве Кайден Мак-Колкахун стар, беден, болен? – Яков стукнул кубком по столу. – Вы отказали ему. Ведь так?

Мой взгляд метнулся к мужчинам. Торнтон и Рэналф уставились на Кайдена, а тот сидел с каменным лицом.

Что мне нужно было сказать? Как ответить на этот вопрос? Вот черт, черт!

– Я жду, леди Арабелла, – с легким раздражением произнес король.

– У меня нет к нему чувств… – ляпнула я первое, что пришло в голову. Сразу после этого раздался взрыв хохота. Даже король рассмеялся, демонстрируя длинные зубы, похожие на зубы лошади.

– Господь свидетель, вы говорите странные вещи, леди Макнотен! – Яков перестал смеяться, и в его взгляде мелькнуло нечто, похожее на насмешку. – Вы должны избавляться от девичьих мечтаний, пока они не испортили вам жизнь. А теперь о важном. У меня нет манеры, пересматривать принятые мною решения, но кое-что добавить я могу. Итак… У вас остается тот год, который вы выпросили, чтобы рассчитаться с долгами, но по истечении этого времени, леди, вы должны сочетаться браком с графом Мак-Колкахун. Так я распорядился вначале. Но теперь, когда появились новые обстоятельства, я хочу немного изменить свое решение. Граф не желает этого брака, а вот его кузен до сих пор не прочь отправиться с вами под венец…

– Прошу прощения, Ваше Величество, но почему же только кузен? Я тоже хочу жениться на леди Арабелле. Она украсит мой дом.

Все головы повернулись к Рэналфу Ларнаху, а брови короля поползли вверх.

– Удивительные дела творятся здесь! – воскликнул Яков, махнув слуге, чтобы тот наполнил его бокал. – Вот так бедная бесприданница! Что ж… за этой историей буду следить лично!

Я стояла ни жива ни мертва, шокированная происходящим. Этого уж точно никак не ожидала!

– Слушайте мое решение! – громко сказал король, обводя всех смеющимся взглядом. – Девица должна выбрать сама себе мужа из вас троих. Если леди Макнотен не рассчитается с долгами, то ровно через год в этот же день она должна сочетаться браком и уехать в дом супруга. Но если она каким-то удивительным образом выплатит долг, то замок перейдет ее семье навсегда.

У меня даже от сердца отлегло. Было видно, что король смеется надо мной, ведь никому даже в голову не могло прийти, что какая-то девица без гроша в кармане сможет выплатить огромный долг. Торнтон, Кайден и Рэналф переглянулись, прожигая друг друга взглядами.

– Ваше слово закон для меня, Ваше Величество, – промурлыкала я, изо всех сил стараясь не улыбаться. А что это так вытянулось лицо у графа? По-моему, он должен радоваться. Или я чего-то не понимаю?

Глава 44

– Думаю, в честь такого события стоит выпить вина. – Яков посмотрел на тетушек, стоящих за моей спиной. – Прошу вас, присаживайтесь за стол. Расскажите мне о замке Гэлбрейт.

Маири и Эдана направились к столу, а я обратила внимание, что ювелир пропал. Его как корова языком слизала. Вот аферист! А если кто-то вспомнит о нем?!

– Ваше Величество, мне бы хотелось поговорить с леди Арабеллой наедине, – раздался голос графа, и я чуть не застонала. Чего тебе надо от меня? Опять куча возмущений да горка нервных высказываний.

– Конечно, идите, милорд. Только не уводите далеко нашу прелестную гостью, – король веселился вовсю. – Здесь есть еще претенденты на ее сердце.

Торнтон поднялся со своего места и направился ко мне под пристальными взглядами остальных «женихов».

– Прошу вас, леди. – Он указал мне на дверь, притаившуюся между камином и окном. – Давайте выйдем в сад.

Граф пошел вперед, а я засеменила за ним, не в состоянии подстроиться под его широкий шаг.

Замковый сад был довольно неплохим. За ним точно ухаживали, и здесь не наблюдалось сорняков, запустения или густых зарослей. Розовые кусты, зеленые стены хвойных, еще какие-то цветы на аккуратных клумбах… Но, если честно, мне сейчас было не до садовых пейзажей.

Граф резко развернулся, и я налетела на него, больно ударившись подбородком о пуговицу жакета.

– Вам приносит

Перейти на страницу: