– Как он выглядел? – поинтересовалась я.
– Вежливый такой. Говорит грамотно. Извинялся.
–Как он выглядел?
– Сложно сказать. Было темно, а Джорди ведь до сих пор не заменил лампочку в холле. Ну, он был невысокий… в длинном пальто… нет, плаще.
Я поежилась, как от сквозняка. Предположим, история про наемного убийцу, которую рассказала та парочка, – правда. И предположим, что я выказала чуть больше интереса, чем следовало, к невысокому мужчине в сером автомобиле. Что, если он заподозрил во мне угрозу? Но как он меня отследил?
Не имеет значения как.
Он это сделал.
– Возможно, есть какое-то безобидное объяснение. Что он сказал?
– Что ищет Джорди.
Я обдумала ее слова.
– Он назвал Джорди по имени?
Памела нахмурила лоб.
– Не совсем. Он спросил хозяина, а поскольку хозяин Джорди, выходит, он и был ему нужен.
–Но он не спросил конкретно Джорди? Нетрудно было догадаться, что тут сдают квартиры, а значит, есть и хозяин.
– Наверное. Но когда мы сказали, что хозяин Джорди – и что его можно найти через дорогу, – подтвердилось, что он ищет его.
Я покачала головой. Памела не понимала. Мне грозила опасность. Я была еще жива, и никаких убийств не произошло. Оставалось цепляться за надежду, что я все надумываю.
Однако отчасти тут была и моя вина.
– Памела, мне надо поспать пару часиков. Ночь выдалась тяжелой. Можешь кое-что сделать для меня… для всех нас на самом деле.
– Да. Я сегодня работаю с десяти. А что?
– Возьми ключ, который мы обычно держим в двери, и отнеси в металлоремонт на Виллерс-роуд. Сделай две копии – себе, мне и Хелен. Деньги мы тебе вернем. На будущее надо держать эту дверь на замке. Каждой из нас нужен ключ, а Джорди этим заниматься точно не станет.
Памела горячо закивала.
– Я сейчас же схожу, – сказала она и побежала по ступенькам к входной двери, полускрытой в утренних сумерках. Ее голос взлетел ко мне: – Так странно! Могу поклясться, ключ был в замке. А теперь исчез.
Ну конечно, подумала я. Гордыня! В один миг ты раздуваешься от самодовольства и паришь, словно воздушный шар, а в следующий разбиваешься о землю.
В то утро я очень плохо спала.
10
Рассказ Джона Брауна
Понедельник, 8 января 1973, утро
В понедельник мне надо было осмотреть будущее место преступления.
«Не справился с планированием – запланировал не справиться». Говорят, это слова Бенджамина Франклина. Я не историк, поэтому точно не знаю, кто он такой. Наверняка американец… Может, физик, запускавший в грозу воздушного змея с привязанным ключом, чтобы туда ударила молния. Хотел что-нибудь доказать. Я и не физик тоже.
В любом случае слова дельные. Я всегда планирую по максимуму, насколько возможно. И первым делом планирую провал. Если что-то помешает попытке убийства, отходные пути – главное, чем следует озаботиться. Это «что-то», способное помешать, большинство списало бы на «случайность», «судьбу» или «непредвиденные обстоятельства». Но я стараюсь предвидеть любые случайности и не верю в судьбу.
В тот понедельник мне надо было изучить локацию, потому я оделся в старый рабочий комбинезон и нацепил кепку, а еще измазал грязью лицо, чтобы сойти за работника с верфей и погрузочных доков за мостом. Час я ходил по набережной, выискивая подходящее место для парковки – потаенное, но доступное с главной дороги на север, юг или запад.
К обеду пабы на набережной заполнились шумными судостроителями – шумными потому, что они были глуховаты от постоянного грохота на верфях. Я заказал полпинты темного и присел на скамью на самой холодине.
Какой-то здоровяк – настоящая горилла – опустился за соседний столик и поднял стакан мутного эля, косясь на меня.
– Я тебя раньше тут не видел, – заметил он.
– Нет, – ответил я.
Он хмыкнул, сверля меня глазами.
– Значит, ты работаешь не у «Остина и Пикерсгилла»?
– Нет. – Я спешно поискал в памяти название. – В «Доксфорде».
– В конторе?
Я не знал, что отвечать.
– В смысле, на лицо ты вроде работяга, но, судя по рукам, молотка никогда не держал. И часы у тебя из дорогих. Такие на верфях не носят.
У него самого все морщины на лице были черными от въевшейся сажи.
Я мысленно выругался. Вот тебе и маскировка! Вместо того чтобы смешаться с толпой, я, наоборот, привлек лишнее внимание. Он меня запомнит. Я схватился за стакан, чтобы прикрыть лицо.
Я много времени проводил в Сандерленде, поэтому считал, что знаю эти края. Однако местные понятия были у меня на уровне французского – то есть никакущими.
Здоровяк опять обратился ко мне:
– Что думаешь про субботу?
– Э-э… – протянул я.
– Ну, про кубок? Матч с Ноттс-Каунти?
– Мы их порвем, – сказал я, торопясь залить в себя остатки пива и убраться подобру-поздорову.
Его лицо просветлело.
– Эт точно! Ребята порвут их на поле, а мы наваляем их фанатам в Рокер-Парке.
Я кивнул и ухмыльнулся.
– Чего строите? – внезапно поинтересовался он.
– Прощу прощения?
Он кивнул в сторону остова судна на сходнях.
– Мы – танкер. «Лондонский бомбардир». А вы, в «Доксфорде», чего?
Я допил пиво и встал.
– Корабль, – буркнул я. Ох, теперь он точно меня запомнит. Такого идиота редко когда встретишь.
– Куда собрался?
– Что?
– «Доксфорд» в другую сторону, – он ткнул большим пальцем вверх по берегу.
– К машине, – ответил я. – Я приехал на машине… на фургоне в смысле.
– Ишь ты, на машине! Конторским точно платят получше, чем нам.
– Она моей матери, – объяснил я, отступая в сторону, где был припаркован «Остин».
Здоровяк кивнул.
– Ну ладно. Бывай, паря, – попрощался он. По крайней мере, так я это понял.
– Бывай, паря, – повторил я за ним и пустился в бега. Пот у меня на шее заледенел от ветра с реки. Вот так-то, мистер Бенджамин Франклин: надо было предупреждать, что подготовка требуется и для подготовки. Больше ошибок я бы не наделал при всем желании – чистые руки и отсутствие знаний о футболе еще полбеды, но выдумка с доксфордской верфью – полнейший провал. За прошедшие годы я много чему научился и теперь продумываю свою историю тщательней шпионского десанта в оккупированной Франции.
Со своим нынешним опытом я продолжил бы разведку, но тогда взгляд человека-гориллы буквально прожигал мне спину, пока я шел до «Остина». Еще одна причина избавиться от него. Я сел за руль и сорвался с места. Хотя бы место