Позавтракав, мы оделись и, уже выходя из магазина, столкнулись с мужчиной в знакомом мундире Тайной Канцелярии. Он протянул мне плотный конверт с восковой печатью и равнодушным голосом произнёс:
— Послание от канцлера.
Сердце пропустило удар, а по спине пробежал неприятный холодок. Что ему нужно? Как только посыльный ушёл, я сломала печать и достала документ. От прочитанного у меня перехватило дыхание.
«Уведомление. Сим доводится до Вашего сведения, что в связи с арестом лорда Блэквиля и объявлением в розыск лорда Адриана Демора,
ранее предоставленное Вам покровительство со стороны вышеуказанных лиц аннулируется в полном объеме. Вследствие утраты законного покровительства, Вы, как перемещенные и не имеющие постоянного статуса особы, вновь переходите под юрисдикцию Тайной Канцелярии для определения Вашего дальнейшего положения в обществе. Настоящим предписывается Ваше обязательное присутствие для перераспределения покровительства среди заинтересованных лиц. Данная процедура состоится в Клубе «Золотая Луна» в ближайшую субботу, двенадцатого числа текущего месяца, ровно в девятнадцать часов вечера. Неявка в установленное время будет расцениваться как неповиновение законным предписаниям и повлечет за собой соответствующие меры, предусмотренные действующим законодательством. Данное уведомление имеет силу официального приказа и не подлежит обсуждению. Глава Тайной Канцелярии В. Абернати».
Вместе с уведомлением прилагался список лордов, которые предъявили притязания. Среди незнакомых фамилий я увидела имя лорда Бертрана Вэйла…
— Суббота, двенадцатое — сегодня, — взволнованно произнесла Броня, поворачиваясь ко мне. — Вечером мы должны быть в «Золотой Луне».
Глава 87
Некоторое время я просто смотрела на письмо невидящим взглядом. Мир будто сузился до этих нескольких абзацев, которые превращали нас из людей в товар. А потом растерянность сменилась холодной яростью. Одним резким движением я скомкала унизительное послание и швырнула его в холодный зёв камина.
— Никто не заставит нас бояться. Не на тех напали. Время игр лордов закончилось. Мы отправимся в ресторан, проверим, как продвигается ремонт. Перед этим заглянем на рынок и купим продукты для твоего обучения. А потом в назначенное время посетим клуб «Золотая Луна».
— Ты реально собираешься туда идти? — недоверчиво поинтересовалась подруга. — Чтобы эти чёртовы аристократы решали, кому мы теперь будем принадлежать? Это же ловушка! Абернати просто хочет унизить нас, сломать, показать всем, что без защиты мужчин, которых он убрал с дороги, мы ничто! Давай уедем! Прямо сейчас. Соберём самое необходимое и отправимся на остров к госпоже Доротее. Там нас никто не найдет.
В словах Брони была логика, но я медленно покачала головой.
— Нет, Бронька, если мы сбежим сейчас, мы будем бегать всю жизнь. Уже поздно прятаться. Если этот чёртов Абернати хочет войны, он её получит.
В магазинчике повисла тишина, но длилась она не долго.
— Хорошо, — с улыбкой кивнула подруга. — Война так война.
Мы закрыли магазин и направились на рынок за продуктами. Чтобы ни происходило, а о кулинарных уроках забывать не стоит.
Торговые ряды встретили нас привычным гомоном, пёстрым водоворотом покупателей и тысячей запахов: от свежих овощей и зелени до тяжелого пряного аромата специй. Мои мысли, словно невидимые нити, продолжали цепляться за уведомление Абернати. Однако я старалась сохранять невозмутимость, ведя себя так, будто это утро ничем не отличается от любого другого.
— Помнишь, мы делали пельмешки-гёдза? — спросила я у Брони, и та кивнула.
— С капустой и мясом?
— Да. А сегодня это будут эби-гёдза, — я завернула в рыбные ряды. — Для них нам нужно купить креветки. И выбор их — целая наука.
— Наука, говоришь? — Броня слегка приподняла брови. — Думала, креветки, они и в Африке креветки.
— О нет, моя дорогая, — ответила я, внимательно рассматривая товар на одном из лотков. После чего показала подруге на груду блестящих креветок. — Посмотри. Видишь? Яркий насыщенный цвет. Шкурка должна быть гладкой, без пятен и потемнений. А ещё у креветок должна крепко держаться голова. Если она легко отрывается или кажется, что она вот-вот отвалится, значит, креветка уже несвежая. Усики не могут быть поломаны или спутаны. Ну и запах. Морской, свежий, чистый. Никакого «рыбного» амбре.
Выбрав креветки, мы завернули в овощные ряды, где купили капусту, свежий зелёный лук, имбирь и несколько головок чеснока. Соевый соус и кунжутное масло имелось на кухне ресторана.
Вскоре с полными корзинами продуктов мы направились к своему ресторану.
— Ты мне, наконец, расскажешь, что придумала? — спросила Броня, ловко лавируя между прохожими. — С чем мы пойдём в «Золотую Луну»?
— Мы пойдем туда с законами Талассии, — ответила я с хитрой усмешкой. — Тайная Канцелярия ведь так любит законность всего, что бы ни происходило.
— А что, если нас отправят в рабство? — Броня резко остановилась. — Что мешает лордам это сделать?
— Никто нас никуда не отправит. Из-за всех этих громких дел Блэквиля, Себастьяна и Феликса Деморов мы сейчас на виду у всего города. От нас не так просто избавиться. Именно поэтому Абернати и затеял всю эту историю с «игрушками». И всё это, поверь мне, с подачи Элиары. Ревнивая дрянь. Пойдём.
Миновав несколько кварталов, мы подошли к дверям ресторана. Из открытых окон доносился смех рабочих, стук молотков и ни с чем не сравнимый аромат свежего ремонта.
Стоило нам войти внутрь, как я застыла, поражённая увиденным. Полы уже были постелены полностью. Вдоль дальней стены возвышались стеллажи из светлого дерева, а перед ними стояли два новых стола. Их столешницы из закаленного осветленного стекла являли собой идеальную рабочую поверхность. - Это просто чудесно! — восхищённо выдохнула я, и склонившийся над какими-то бумагами мистер Хоббс поднял голову. Его губы растянулись в широкой улыбке.
— Доброе утро, дамы! — приветствовал он нас, подходя ближе. — Мы закончили монтаж стеллажей и, как видите, установили столы.
Посмотрите, какое шикарное стекло!
— Мистер Хоббс, это просто потрясающе! — искренне похвалила я мастера, чувствуя, как на душе становится светлее. — Вы превзошли все наши ожидания! Работа проделана колоссальная. Мы в восторге!
Прораб просиял.
— Благодарю вас! Очень приятно это слышать. Основную часть мебели привезут этим вечером, и мы расставим её, как вы пожелаете.
Оставив мистера Хоббса заниматься делами, мы с Броней уединились на кухне, где растопили очаг и взялись за приготовление эби-гёдза.
Первым делом занялись креветками. Я показала Броне, как правильно очищать их от панциря и удалять кишечную вену.
— Важно, чтобы креветки были идеально чистыми, — объяснила я, ловко орудуя маленьким ножом. — Это залог нежного вкуса. А теперь нарежем их на мелкие кусочки. Не руби