Железная рука Императора - Мария Самтенко. Страница 9


О книге
принесу. И еще, Оленька, я… я помню еще по Бирску, что вы очень сердитесь, когда я волнуюсь. Конечно же, я прекрасно знаю, что вы в состоянии сами о себе позаботиться. Да что там! Вы же спасали мне жизнь. Мне просто нужно немного времени, чтобы перестать беспокоиться за вас, понимаете? И я постараюсь делать это без перегибов.

Ну вот и что я скажу? Гиперопека действительно раздражает. Спасибо Степанову, он не пытается заставить меня сидеть дома. И он, конечно, прав – дело опасное. Вот только нам и до этого не было скучно. Да что там! Мне совершенно нескучно с того самого дня, как я очутилась в теле княжны Черкасской в Горячем Ключе.

Я обнимаю светлость и обещаю не рисковать без нужды. Степанов осторожно целует в висок и уходит, чтобы вернуться со связкой ключей. Мы договариваемся, что я схожу к Софье – она жила одна – осмотрюсь и подойду сюда к концу рабочего дня. Светлость отдаст ключ охране, и мы вместе вернемся домой.

Вернемся домой! Как же!

Хочешь рассмешить Бога – расскажи ему о своих планах.

Я вспоминаю эту крылатую фразу, когда поднимаюсь в подъезд Софьи-Чацкого, открываю ключом ее дверь… и понимаю, что в квартире уже кто-то есть.

Глава 8

Софья снимала жилье на Петроградке. Светлость успел рассказать: арендная плата внесена за год, хозяева живут в Москве и приедут неизвестно когда, так что квартира стоит пустая. Пожалуй, мне следовало предположить, что сюда может наведаться кто-то еще, но вероятность, что этот «кто-то» заявится сюда одновременно со мной, была ничтожно мала! Но не равна нулю, к сожалению.

Открыв дверь ключом, я захожу в коридор. Прям – светлая кухня, направо – наверно, спальня, налево – ванная и уборная. Светлые обои, высокие потолки, на полу фигурный паркет, на вешалке неубранное на зиму девичье пальто. В прихожей пахнет духами и чем-то свежим, как будто квартиру недавно проветривали – и это уже повод насторожиться.

А повод номер два – это звуки из спальни. Тихие, но вполне определенные: кто-то роется в плотно набитых ящиках.

Вот кто это, интересно?

И что это тут за обыск? Полиция? Не похоже. Они не ходят осматриваться в одиночку.

Я осторожно подхожу ближе, паркет скрипит под ногами… и звуки в спальне стихают.

Достаю пистолет, снимаю с предохранителя… и слышу звон бьющегося стекла.

Из спальни вдруг вылетает что-то блестящее – и я успеваю закрыться руками, но не отстраниться.

Ах, сволочь!

Распоротое пальто и мгновенное ощущение боли – как раскаленный утюг, прижатый к руке и ребрам.

Я стискиваю зубы, чтобы не вскрикнуть, и чудом удается не уронить пистолет. Вот что это было? Точно не огнестрел. И нож по такой траектории не летает.

Нет времени думать! Рукав пальто мгновенно пропитывается кровью. Как глубоко задел, сволочь! Почти не чувствую боль, но кровь нужно остановить.

Вода, иди сюда, нет, вода, куда ты пошла?

Я останавливаю кровь магией, но после этого накатывает слабость, и нужно прислониться к стене, чтобы не упасть.

Сползаю вниз, понимая – что-то не так. Кровь снова течет, несмотря на магию, и я чувствую, как промокает пальто. Кажется, я что-то читала… мы изучали…

В глазах темнеет, магия жжет вены, и тяжело вздохнуть. Надо сосредоточиться. Я – маг воды, и нам говорили…

Меня отвлекают шаги. Из спальни кто-то выходит. Высокий мужчина. Дешевая черная дубленка, светлые волосы под старой шапкой, голубые глаза. Но не прозрачные, как у Степанова, а стеклянные. Глаза-пуговки.

– Эй?

Мужчина трогает меня за плечо, опрокидывая на пол. От лужи крови на полу валит пар. Что не так с магией, что не так с кровью, что не так с водой?

Нет времени.

В руке незнакомца что-то сверкает. Я мигом вспоминаю про пистолет. Мужчина не успевает ни напасть, ни отшатнуться. Заносит надо мной руку – поздно. Гром выстрела, вспышка, крик, тяжело рухнувшее тело.

Мелькает странная мысль – а если это гражданский? Профессионалы не говорят жертвам «эй»! И они не скулят на полу, пытаясь отползи подальше от раненой девицы.

Но думать некогда, я сама могу истечь кровью. Надо сосредоточиться! Надо вспомнить!

В памяти откликается короткий курс по ранам из этого мира. В моем-то все ясно: из раны нельзя вытаскивать нож, это только ухудшит ситуацию.

Но как же я, дура, забыла, что этот совет не годится, когда ты – маг воды? Не помню, с чем это связано, вроде с контролем над даром. Не важно. Я спешно распахиваю пальто, ощупываю рану, нахожу инородный предмет. Не нож и не пуля – что-то гладкое, острое, хрупкое. Хватаю, тяну, режу пальцы и наконец отбрасываю в сторону.

Но это не все.

Вода, ну теперь идем.

Я заглядываю в воду, я становлюсь водой. Чуть-чуть усилить поток, пусть унесет все лишнее. Промыть рану. Главное – не отключиться. А потом вернуть воду в тело, заставляя кровь в ране густеть.

Невероятно. Невозможно. И действенно.

Кровотечение останавливается, но первый шок успевает пройти, и я снова чувствую боль.

Впрочем, плевать. Мне нужно взглянуть, что же там с нападавшим. А то он затих. О том, как позвать на помощь, подумаю позже. Ползу к лежащему на полу телу. Перед глазами прыгают пятна: дубленка, чужие светлые волосы, шапка, кровь… и выпавший из разжавшихся пальцев осколок стекла.

Стекло?

Это странно.

Мне хочется смеяться, пусть это и больно. Но я беру себя в руки, ползу к нападавшему, ищу пульс. Живой, но в отключке. Ранен в бедро, пуля не затронула кость, но пробила мышцы. Кровь? Ее не так много, чтобы заподозрить повреждение крупных сосудов.

Я обращаюсь к дару, и кровь откликается – его, не моя. Промыть рану. Я чувствую каждую капельку влаги, поэтому это легко – особенно когда не со мной. От слабости я теряю концентрацию, и кровотечение останавливается не с первого раза. Но все-таки останавливается. Как, все-таки, повезло мужчине, что он в отключке!

Теперь – звать на помощь. В подъезде нет консьержки, так что надо добраться до соседней квартиры.

Но сил ползти нет. И холодно.

Так холодно, Господи, почему так холодно?..

Глава 9

Я, кажется, все же теряю сознание.

Потому что в глазах темнеет, а в следующую секунду я отчего-то обнаруживаю себя на руках у Степанова.

– Тише, Оленька, сейчас вам помогут, – шепчет светлость.

Я изворачиваюсь, чтобы взглянуть ему в лицо, и это

Перейти на страницу: