В тумане даже время, казалось, шло как-то иначе, и я перестала понимать, сколько уже иду. Пять минут или час? Или, может, это сон? Может быть, я вот-вот проснусь в своём спальном мешке, а Роузи будет рядом… Но туман был слишком холодным и влажным, и я понимала, что не сплю, что это всё происходит на самом деле. Я всё шла вперёд и выкликала имя Роузи, пока не охрипла.
В конце концов я устала и остановилась. Я надеялась, что папа и Кейт сейчас тоже ищут Роузи, но на другой стороне острова. Может быть, они уже нашли её и она в безопасности? Может, мне стоит вернуться к маяку и проверить? Мысль о том, что я вернусь без сестры, была ужасной, но вдруг она уже там? Я была сыта по горло туманом, тишиной и ощущением, что из темноты на меня смотрят сотни блестящих птичьих глаз. В конце концов я решила всё-таки вернуться к маяку. Если Роузи там нет, я тут же пойду искать её дальше.
Но… почему-то… я заблудилась. Туман немного рассеялся, и я видела где-то на метр вокруг себя, но тропинка вела не в том направлении, в котором я ожидала. И хотя я шла по ней довольно долго, маяк всё не показывался, хотя уже должен был. Как я умудрилась свернуть не в ту сторону?
Я пошла дальше по тропинке, не зная, что ещё делать, но тут впереди появилась чья-то фигура. Мужчина. Он стоял спиной ко мне. Сначала я подумала, что это папа, но потом поняла, что он одет в тёмное шерстяное пальто до колен и фуражку с жёстким козырьком. У папы такой одежды не было. Она напоминала форму. Может быть, это форма смотрителя маяка?.. На одно безумное мгновение я подумала, что это Роузи нашла форму в каком-нибудь старом шкафу и подговорила папу в неё переодеться, чтобы попугать меня. Может, это в самом деле какой-то сложный розыгрыш и папа с Кейт тоже в нём участвуют…
Но человек передо мной был ниже и толще папы. Он стоял среди тумана совершенно неподвижно и смотрел в никуда, его руки безвольно висели вдоль боков. Я попыталась убедить себя, что это может быть кто-то из охотников на птиц, но почему-то точно знала, что это не так. Я вдруг поняла, что совершенно не хочу, чтобы он обернулся и увидел меня.
Часто-часто дыша, я, шатаясь, пошла по тропинке в противоположную сторону – и заметила впереди другого человека. На этот раз – женщину с тёмными волосами до пояса, одетую в длинную, старомодную белую ночную сорочку. Она стояла босиком, абсолютно неподвижно, спиной ко мне. Если бы ветер не шевелил её волосы и сорочку, её можно было бы принять за статую. Она вызывала такое же ощущение «что-то не так», как и мужчина в пальто. Она что, привидение? Может, поэтому выглядит так странно?
Я вдруг разозлилась на себя и крепче сжала телефон. Похоже, я схожу с ума. Привидений не существует. Если кто-то стоит передо мной на дороге, значит, это настоящий человек – и, вероятно, эта женщина видела Роузи и может показать мне, куда та пошла. Среди охотников на куку была женщина – может быть, я где-то неподалёку от их лагеря?
– Здравствуйте, – сказала я и сделала шаг вперёд.
Женщина не обернулась, вообще никак не показала, что услышала меня, – хотя не услышать просто не могла.
– Я потерялась, – продолжила я, подходя ближе. – Вы знаете, как пройти к маяку?
Услышав слово «маяк», женщина напряглась, но всё равно не пошевелилась. У меня внутри всё сжалось одновременно от гнева и страха. Я наконец подошла к ней вплотную.
– Эй! – сказала я. – Вы что, не слышали?..
Она развернулась, и я отскочила назад. Мне очень хотелось кричать, но горло сжалось – и я не смогла издать ни звука. У женщины не было лица – а на его месте была лишь масса острых клювов. Я изумлённо уставилась на неё. Клювы раскрылись – и женщину разорвало на целую стаю визжащих олуш, которые бросились на меня, будто больше всего на свете хотели прогнать меня с острова.
Я бросилась наутёк. Птицы, хлопая крыльями, погнались было за мной, но через несколько мгновений разлетелись в разные стороны. Мне уже плевать было и на туман, и на край скалы, я даже на мгновение забыла о поисках Роузи: осталась лишь одна мысль – скорее вернуться на маяк, в безопасное укрытие. Я бежала и бежала, но не могла его найти – зато вокруг, в тумане, появлялись всё новые люди. Высокий, худой мужчина в такой же форме, как и тот, первый. Старик в штормовке и зюйдвестке. Даже маленькие мальчик и девочка в старомодной одежде, держащиеся за руки.
Они все стояли спиной ко мне, совершенно неподвижно, и смотрели вперёд. Я никак не могла от них убежать. Стоило повернуть в другую сторону, как на пути вставал очередной силуэт, а за ним – ещё и ещё. Всхлипнув, я снова развернулась и побежала по какой-то полянке – и тут в кого-то врезалась. Я со стоном упала на спину и инстинктивно закрыла лицо руками, чтобы не видеть новые клювы вместо лиц.
Но потом знакомый голос позвал:
– Джесс?
Я подняла голову и увидела Уилла, который изумлённо таращился на меня. А за его спиной виднелись горящие костры и приземистые древние каменные дома.
Я вышла к лагерю охотников.
Глава 14
Из моего горла вырвался вскрик облегчения. Уилл протянул руку и помог подняться.
– Спасибо! – прошептала я. – Я думала… Боже мой, я думала…
– Думала, что умрёшь, и тебе это почти удалось! – воскликнул Уилл. – Зачем ты вообще вышла наружу в такую ночь? Ты что, не понимаешь, что тут небезопасно?
– Моя сестра! – выдохнула я. – Она пропала, и я должна её найти!
Меня заметили и другие охотники и вскоре обступили с явным беспокойством на лицах.
– Тут люди! – всхлипнула я. – Там, в тумане! Я их видела!
Потом страх и паника окончательно овладели мной и я разрыдалась.
– Господи Иисусе, девочка! – воскликнул Калан. – В такую погоду ночью нельзя ходить по острову. Ты могла свалиться со скалы! Ты чем, вообще, думала?
Когда я попыталась рассказать им о людях в тумане, они все начали дружно настаивать, что на Птичьем острове больше никого нет.
– А моя сестра? – спросила я, утирая глаза рукавом и пытаясь собраться. – Вы её видели?