– А я?!
– А вам, простите, в некоторых вопросах я не очень доверяю.
– Отойдите, – вздохнула мисс Роул, нисколько не обидевшись. Взмах руки, и котёнок с истошным визгом спикировал на мокрую дорогу.
– Бедный, да ты замёрз, – запричитал Миран, поднимая дрожащее животное и пряча его за пазуху. – Ничего, сейчас мы тебя согреем.
– Согреете, – немедленно поправила мужчину мисс Роул, отказавшись участвовать в сомнительном мероприятии. Котёнок, кстати, тоже был не согласен, чтобы его куда–то запихивали. Продолжал истошно вопить и упирался всеми лапами и хвостом.
– Глупенький, - нежно упрекнул его мужчина, застегивая одежду и лишая несчастное животное последнего шанса.
– Мне кажется, ему нравилось на дереве, - осторожно заметила Шелли.
– Глупости, ему было там холодно и одиноко, - уверенно заявил мистер Бакс, будто котёнок лично ему это намурлыкал.
– По мне там вполне безопасно и спокойно, – снова усомнилась девушка. – А куда вы его теперь денете?
Тут последовала подозрительная пауза, и Шелли замедлила шаг.
– Нет, – решила на всякий случай предупредить она, и Миран тяжело вздохнул.
– Как насчёт пары недель? Я заплачу за его содержание.
– Проще его сразу убить.
– Что, простите? – запнулся от такого заявления мистер Бакс.
– Говорю, что люблю животных… на расстоянии. И растения тоже.
– Это как? - озадачился Миран.
– Ну… пару раз пробовала заводить хомяков и сажала герань.
Дальше девушка грустно вздохнула, а мужчина обеспокоенно уточнил:
– И?!
– Герань засохла, хомяки сбежали, - призналась Шелли. – Ах да, ещё были рыбки.
– Боюсь даже спрашивать, – пробормотал её собеседник, покрепче прижимая к себе найдёныша.
– Я подарила их Сэму! – улыбнулась мисс Роул.
Оставшееся время Миран пытался давить на жалость, проявляя удивительное красноречие. Если бы Шелли сама лично не видела грязного и худющего котёнка и не слышала его вопли под одеждой у мистера Бакса, то действительно бы поверила, что кот шикарный и очень воспитанный.
– Так, мистер Бакс, несите свою тва… хм… прекрасную зверушку в доходный дом, в котором остановились, – вместо прощания твёрдо произнесла девушка, шустро залезая в карету. - До завтра! Не рискуйте понапрасну!
И хозяйка антикварной лавки поспешила домой, искренне надеясь, что смогла убедить парня и ей не придётся мириться с шерстью у себя в квартире.
Увы, через два часа, когда она сидела перед зеркалом и пыталась расчесать непослушные кудри, в дверь осторожно постучали…
– Надеюсь, это всего лишь Сэм вернулся, – пробормотала Шелли, возясь с замками и чувствуя неладное.
Но на пороге стоял улыбающийся мистер Бакс, а из-за пазухи высовывался всё тот же несчастный котёнок.
– Не пустили! – неожиданно радостно сообщил Миран. – Басик теперь будет жить с вами!
– Ещё не поздно отнести его на дерево! – предложила идеальный вариант Роул, едва сдерживаясь, что бы не закрыть дверь перед носом позднего визитёра.
– Мисс, котёнок – это вам не хомяки или рыбки. Есть захочет, напомнит о себе!
– Будет громко орать?! И шерсть кругом… Нет, спасибо.
– Мисс, я думал, вы добрая девушка, – укоризненно протянул Миран.
– И почему мне все об этом напоминают?!
– Наверное, просто в последнее время вы об этом несколько подзабыли… А я ведь вам помогаю просто так, заметьте.
– А вы решили мило напомнить?! Знаете, как это называется?!
– Как, мисс?
– Манипуляция!
– Действует, правда же?!
– Ненавижу… – скрипнула зубами Шелли.
– Наверное, мне послышалось, – миролюбиво улыбнулся Миран.
– Две недели! – выдохнула Шелли.
– Рад, что мы договорились!
– Давайте сюда эту тва… хм… это милое создание.
– Держите! – не замечая оговорки, Миран обрадовался и осторожно извлёк притихшее животное. – Назовите его Басиком.
– Разберусь, - пробурчала девушка, не очень аккуратно хватая неожиданного питомца.
– Утром я зайду вас проведать! И принесу корм коту, – жизнерадостно пообещал Миран им вдогонку, но мисс Роул мстительно захлопнула дверь у него перед носом.
То ли не услышала, то ли слишком злилась.
– И лоток захвачу! – не сдавался Миран и тихо прошептал уже самому себе: – У меня появился ещё один повод зайти к вам в гости.
Затем, убедившись, что за дверью никто никого не собирается убивать, поспешил к своему экипажу.
ГЛАВА 5. Один день в антикварной лавке, или Новая витрина
Часы были старыми, но любимыми. Однажды в детстве Сэм решил, что кукушка, которая каждый час оттуда вылетает, самая что ни на есть настоящая. И подбил сестру на одну крайне дурацкую спасательную операцию. Дети стащили у деда из мастерской высоченную стремянку, долго спорили, кто первый на неё взберётся, но в итоге решили действовать сообща: полезли вместе, толкаясь и переругиваясь, а иногда и придерживая друг друга за шиворот, когда кто-то соскальзывал. Когда Шелли выяснила, что кукушка ненастоящая, разозлилась и дала Сэму подзатыльник. В этот момент в комнату вошла бабушка Инесса и, увидев дерущихся на приличной высоте внуков, сдавленно охнула и осела на пол. Шелли и Сэм, заметив, что приключилось с бабулей, перестали драться и дружно разревелись. На шум прибежал дедушка. Бабушку он отпаивал успокоительными настройками, а детей расставил по углам, чтобы они подумали о своём поведении. Шелли до сих пор считала, что это самое странное наказание. Потому что в углу было легко прятать и читать книжки, чем она и занималась. Скучно, пожалуй, было только Сэму. И, зная заранее, что его могут наказать, он совал в карманы всякую всячину, чтобы развлечься. Однажды живописно разрисовал обои нестираемыми красками. В общем, делал всё, чтобы наказание продлили.
Шелли аккуратно протёрла старый механизм и с любовью вкрутила очередной болтик.
– Где ты, негодник? – спросила она с тяжёлым вздохом.
Вопрос предназначался не только Сэму Вэдсворту, но и мистеру Мирану Баксу, который вчера заявил, что с утра обязательно проведает своего насильно впихнутого питомца и даже принесёт ему корм, но в итоге так и не пришёл. А