Маркус тихо рассмеялся.
– Ты недавно в Даркмуре, верно?
– Да. Мы совсем недавно сюда переехали.
Рыбак кивнул.
– Понимаю. На первый взгляд Даркмур может показаться тихим местом. Но иногда тайны скрываются совсем рядом. Их можно найти повсюду – если искать. – Он снова затянулся трубкой и выпустил несколько белых колец дыма, прежде чем продолжить: – История о пиратском корабле – это легенда, которую годами приукрашивали и переиначивали. Никто уже не знает, что на самом деле произошло той ночью. – Он указал на море. – Видишь тот остров?
Кейт кивнула. Перед бухтой из воды поднимался бесплодный скалистый остров с маяком в центре.
– Море у этого побережья крайне опасное. Здесь есть мелководья и течения, которые сбивают с курса и швыряют на скалы. Но самое страшное – это рифы и подводные камни. Их края настолько остры, что могут вспороть нос судна. Каждый год тонут корабли, заходя слишком близко к берегу. Они уходят на дно с экипажем и грузом, и лишь немногие выжившие добираются до суши. По сути, здешние воды – это огромная братская могила. В ясные ночи можно даже увидеть мёртвые огни.
– Мёртвые огни? – Кейт нахмурилась. – Что это?
Маркус задумчиво погладил спящую на коленях кошку.
– Если моряк не получает должного погребения, его душа не находит покоя и навеки остаётся в том месте, где он погиб. Их можно узнать по мерцающим огням, танцующим на поверхности воды. Некоторые даже утверждают, что павшие моряки выкрикивают свои имена.
– Какая чепуха, – фыркнула Кейт. – Это просто суеверие.
– Ты уверена? – Маркус внимательно посмотрел на неё. – Никто не может доказать, что эти беспокойные души бродят по земле и морю. Но можете ли вы доказать, что их не существует?
Кейт неловко отвела взгляд. Возможно, ей стоило привыкнуть к тому, что местные смотрят на такие вещи иначе. Ещё с Билли она заметила, насколько серьёзно он говорил о пикси, проклятии и таинственных событиях в Даркмур-Холле.
– Во всех наших историях есть понемногу суеверий, – продолжил старый рыбак. – Люди вспоминают о них, чтобы объяснить то, чему нет иного объяснения. Если хочешь слушать истории, придётся с этим смириться.
– Я привыкну, – сказала Кейт с лёгкой улыбкой. – Так что же насчёт корабля?
Маркус расхохотался – глухо, громко, словно огромный медведь.
– Ты не сдаёшься, да? Ну ладно.
Он затянулся трубкой, но та уже потухла.
Неторопливо вытряхнув золу, он достал из кармана кисет с табаком и начал набивать трубку заново.
– Чтобы предупредить суда об опасности, вдоль побережья построили маяки. Это и в самом деле помогло – кораблекрушения стали случаться реже. Но история, ради которой миссис Ф. отправила тебя ко мне, произошла несмотря на маяк – именно здесь, у острова в бухте.
Глава 8
Корабль-призрак
Это случилось однажды ночью более ста лет назад. Сильный осенний шторм сотрясал двери и окна, волны разбивались о скалы. По небу неслись горы облаков, и всякий раз, когда они заслоняли луну, темнота становилась такой густой, что невозможно было разглядеть и руку, поднесённую к глазам.
Посреди разбушевавшегося моря маленький корабль упрямо держал курс на север. Никто не знал, откуда он шёл и куда направлялся. И никто не знал, почему он внезапно сбился с курса и устремился к берегу. Ветер ли гнал его к острову? Или он сбился с пути в кромешной тьме?
Случилось то, что должно было случиться: корабль не смог справиться с бурей, его неумолимо несло на рифы. Жуткий треск ломающихся досок разорвал ночную тишину. Судно разбилось о скалы острова и полностью ушло под воду.
Когда на следующее утро шторм утих, а солнце поднялось над зеркальной гладью моря, казалось, что никакого корабля и не существовало. От экипажа не осталось ни единого следа.
Кейт резко вдохнула. Она слушала так внимательно, что совсем забыла дышать.
Рассказ старого рыбака напомнил ей тот день на пляже, когда её застал шторм. Она уже знала, насколько беспощадной может быть стихия, но только теперь осознала, что она унесла сотни жизней.
– Тогда у острова тоже должны были появиться мёртвые огни, верно? – спросила она без привычной насмешки.
– В этом-то и странность, – ответил Маркус. – Не было ни выживших, ни мёртвых огней, ни голосов погибших, ни блуждающих душ, ищущих вечного покоя. Будто на борту вообще никого не было.
– Корабль-призрак? – взволнованно спросила Кейт. – Но как тогда появилась легенда о кладе?
Маркус усмехнулся.
– С легендами обычно так и бывает – они основаны на малой толике правды и множестве предположений. Таинственный корабль, никаких следов экипажа – вот что взволновало людей. Воображение жителей Даркмура разбушевалось. А когда вскоре после крушения на берегу нашли золотую монету, кое-кто поклялся, что это был пиратский корабль.
– Золотая монета! Значит, клад действительно существовал?
– Кто знает, – сказал Маркус. – Море со временем выбрасывает на берег что угодно, особенно в этой бухте. Монета могла столетиями лежать на морском дне, и её подняло штормом. А может, её принесло сюда течение с другого далёкого судна. Или она вообще принадлежала контрабандистам, промышлявшим у побережья. И всё же некоторые жители деревни не унывали и не оставляли поисков. Но течения и скалы вокруг острова быстро отвадили любителей нырять в глубину. Если на борту действительно был таинственный груз, то он остался в морской могиле вместе с кораблём.
Кейт задумчиво посмотрела на остров.
Над голыми скалами белел туман, и маяк возвышался, словно шест, торчащий из серого клубящегося моря. Как странно, неужели где-то в тумане под водой может быть спрятано сокровище, такое близкое и в то же время недосягаемое.
Кошка, до этого мирно спавшая, открыла глаза, затем изящно спрыгнула с колен старого рыбака и скрылась в доме.
Маркус выпустил несколько колец дыма и сказал:
– Туман сгущается. Тебе лучше вернуться домой, пока ты не потеряла ориентиры.
Кейт снова взглянула на море.
Белая дымка уже подбиралась к берегу, наполовину скрывая бухту, но всё ещё была достаточно далеко, и предупреждение старого Маркуса показалось девочке немного преувеличенным. С другой стороны, ей не хотелось злоупотреблять его гостеприимством.
– Спасибо, что рассказали мне эту историю, – сказала она, вставая. – Жаль, что так и не узнать, существовал ли клад на самом деле.
Старый рыбак усмехнулся.
– Никогда не говори никогда. Каждому секрету в своё время суждено быть раскрытым.
Он отвернулся, затянулся трубкой и задумчиво уставился на море, словно