Тайна Даркмур-Холла. Призраки дома на скале - Нина Шевелинг. Страница 24


О книге
рецептом шоколадного торта и наверняка не откажется от добровольных дегустаторов.

Она ожидала радостного одобрения, но вместо этого повисло неловкое молчание.

– Что такое? – удивилась Кейт. – Вы что, не любите сладкое?

– Любим… – Билли смущённо уставился в землю. – Просто… боюсь, моих карманных денег хватит не на много.

– Глупости! Я угощаю, – тут же сказала Кейт.

Лицо Билли мгновенно просияло.

– Если так, я согласен!

Гас колебался.

– Я не знаю, – сказал он. – Если тётя узнает, что я ушёл в деревню один, устроит скандал.

– Во-первых, ты будешь не один, – возразила Кейт. – А во-вторых, если ты ей не скажешь… Мы точно не скажем. Так откуда ей знать?

Глава 18

Тупик

В кафе на Морской улице пахло кофе и свежей выпечкой. В зале тихо звучали голоса посетителей, а на столиках мерцали небольшие свечи, создавая уютную атмосферу.

– Ого, какая вкуснятина! – воскликнул Билли, когда мама Кейт поставила перед ним тарелку с огромным куском торта.

– Это очень мило с вашей стороны, – поблагодарил Гас, которому тоже достался кусок.

– Всегда пожалуйста, – ответила миссис Бейкер, ставя перед каждым чашку горячего какао с шапкой взбитых сливок. – Приятно видеть, что Кейт так быстро нашла друзей. С ней ведь бывает непросто, – добавила она с улыбкой.

– Мам! – раздражённо закатила глаза Кейт.

Она украдкой взглянула на мать. Между её родителями явно что-то произошло. Отец ушёл на кухню, мрачно бурча себе под нос, а мать выглядела подавленной весь день. От этой мысли у Кейт неприятно сжалось в животе, и она попыталась от неё отмахнуться.

Раздался звон колокольчика на двери, и в кафе вошёл новый посетитель.

– Мне нужно идти к стойке, – сказала миссис Бейкер. – Приятного аппетита.

Как только они остались одни, Билли вонзил вилку в нежный шоколадный крем и с жадностью отправил в рот первый кусок. Кейт с улыбкой наблюдала, как он закрыл глаза от удовольствия, затем тут же открыл их и поспешил отрезать следующий.

Гас тоже ел с аппетитом, но без того восторга, который испытывал Билли. Он молча поедал слои бисквита и крема, всё время глядя вниз – точно так же, как с тех пор, как вошёл в кафе. Наверное, он боялся, что кто-нибудь узнает его и расскажет тёте. Но никто из гостей не обратил на них особого внимания. Только пожилая пара у окна пару раз бросила на них взгляд, но никто ничего не сказал.

Когда тарелки были вычищены до последней крошки, Кейт с довольной улыбкой откинулась на спинку стула.

– С тех пор как я узнала об этой загадке, всё время думаю над ней, но никуда не продвинулась. Полный тупик. – Она повернулась к Гасу. – Ты уже заглядывал в хронику шахты?

– Я дочитал её до конца, – ответил Гас. – Но ничего полезного не нашёл.

– Ты что?! – Билли даже опустил чашку с недопитым какао и недоверчиво уставился на него. – Хочешь сказать, что прочитал всю книгу?

Гас пожал плечами.

– А почему нет?

– Обалдеть. Я сдался через три страницы, иначе умер бы со скуки.

– По-моему, было довольно интересно, – заметил Гас.

– Расскажи, – подбодрила его Кейт. – Только самое важное. Может, всплывёт что-то дельное.

Билли закатил глаза, но не успел возмутиться – Кейт толкнула его локтем в бок, заставив замолчать.

– В восемнадцатом веке на побережье обнаружили большие залежи олова, – начал Гас. – Это привлекло сюда рабочих. Им нужно было где-то жить, поэтому рядом с шахтой построили поселение. Со временем оно превратилось в небольшую деревню.

– Значит, Даркмур-он-Си обязан своим существованием шахте? – спросила Кейт.

– Можно сказать и так, – подтвердил Гас. – Олово в те времена было очень ценным. Но запасы истощились быстрее, чем ожидалось, и всего через сто пятьдесят лет шахту закрыли. Обычно в таких случаях рабочие уезжают в города или на другие шахты в поисках работы. Но жители Даркмура остались и как-то сумели выжить. Для того времени это было очень необычно.

– Скорее всего, они занялись контрабандой, – вставила Кейт.

– Вполне возможно.

Гас вытащил из рюкзака книгу и положил её на стол.

– Вы знали, что штольни уходят на четыреста метров под морское дно?

– Четыреста метров?! – воскликнула Кейт. – Как же их не затопило?!

– Для этого и существовали насосы в машинных отделениях. Они откачивали воду на поверхность, чтобы туннели оставались сухими.

– А если бы насосы сломались?

– Тогда штольни затопило бы водой и все шахтеры утонули бы в страшных муках, – ответил Билли вместо Гаса. – И это лишь одна из причин, почему заходить в шахту так опасно. С тех пор как насосы перестали работать, все туннели ниже уровня моря полностью затоплены.

– А те, что выше? – спросила Кейт. – Они ещё проходимы?

– Теоретически да, – ответил Гас.

Он раскрыл книгу и перелистал страницы, пока не дошёл до чёрно-белых фотографий.

– Вот, посмотрите. Это снимки шахты перед самым её закрытием.

Кейт придвинула книгу ближе и начала рассматривать изображения. Сначала она немного разочаровалась в их низком качестве, но затем напомнила себе, что этим фотографиям больше ста лет. Из-за плохого разрешения снимки выглядели странно нереальными, словно они были не только из другой эпохи, но и из другого мира. И всё же эти туннели до сих пор существовали, где-то под их ногами, всего в нескольких километрах отсюда.

На верхней фотографии был изображён низкий туннель, грубо вырубленный в скале, подпёртый через неравные промежутки толстыми деревянными балками и исчезающий в темноте. На второй шахтёр толкал небольшую вагонетку – деревянный ящик на железных колёсах, который двигался по двум толстым деревянным рельсам. Третье фото показывало около двадцати шахтёров, сгрудившихся в туннеле для группового снимка. Их усталые лица были покрыты грязью, в руках у некоторых были лопаты и кирки, а на головах – войлочные шляпы с прикреплёнными к ним короткими палочками.

Кейт наклонилась ближе и нахмурилась.

– Это свечи? – удивлённо спросила она.

Когда Гас кивнул, она продолжила:

– Зачем они им?

– Чтобы хоть что-то видеть, – объяснил Гас. – Это был единственный источник света в штольнях.

Кейт задумчиво кивнула.

– Я же говорила: укрыты в вечной темноте.

Она перевернула страницу. Изрезанные скалы, туннели, такие низкие, что в них едва можно стоять на ногах. Призрачный лес деревянных балок, поддерживающих потолок маленькой пещеры. Мир камня и пыли. Серого и чёрного. Тесноты и страха. Мир, в который люди прорубили себе дорогу кирками и долотами, хотя на самом деле им не следовало и вовсе туда соваться.

– Как шахтёры вообще спускались в шахту? – спросила она. – На лифтах?

Гас покачал головой.

– Нет, тогда лифтов ещё не было. Они спускались по лестницам.

– По лестницам? На четыреста

Перейти на страницу: