С каждым днем они поднимались все выше и выше по течению. И так же все больше и больше на берегах становилось деревьев, пока они не сомкнулись в две темные стены. Периодически попадались деревушки с местными жителями, работающими на полях. Дома были совершенно другие, нежели в их родной деревне, и в большинстве своем деревянные. Камня здесь было мало. Что понятно – гор здесь не было.
А потом их привезли в удивительный город, где жило много людей и ездили повозки без лошадей. В этом городе их троих почему-то отделили от всех бывших пленников. Эрика куда-то увели, и они с Мейт его больше не видели. Когда Тсилар понял, что его семью избавили от этого упрямого гота, он обрадовался. Но глубоко в душе он был ему благодарен. Когда они были рабами, он помогал Мейт всем, чем мог. Иногда даже делился пищей. А их с женой отвели в большую повозку с прозрачными стеклами и через них они наблюдали, как их бывшие товарищи по несчастью расходятся по новым хозяевам. Выглядело это непривычно – никто не осматривал рабов, точнее – бывших рабов, семьи не разбивались и, главное, сами бывшие рабы могли выбрать, к кому идти. Только им с Мейт и Эрику такого выбора не дали. Кто-то решил за них, и это вызывало опасение. В их повозку село еще пару десятков женщин и мужчин, и они куда-то поехали. Как ехала эта повозка, кузнец не понимал. Лошадей не было. И это пугало его. Наверняка тут не обошлось без темных богов. Хотя люди и кузнецов подозревали в связях с ними. Поэтому кузнецы селились на окраинах деревень. Дорога была неровная, но повозка оказалась достаточно мягкой и быстрой. Наконец, приехали!
Они вышли из повозки на площади у огромного здания. Их встречала толпа. Увидев ее, бывшие пленники покидали повозку с опаской. Однако по лицам встречавших можно было догадаться, что бояться не нужно. Какой-то человек, видимо местный господин, что-то сказал собравшимся, и те его слова встретили гулом одобрения. После чего начали расходиться. Все интересное, видимо, закончилось.
А вот для новичков все только началось. Их отвели в баню. Причем уже раздельную. Потом подобрали одежду и одели, после чего они стали похожими на тех людей на площади. Потом был обильный ужин в большой просторной и светлой комнате. А после ужина их привели в другое большое и хорошо освещенное странными светильниками место со множеством удобных сидений, но Тсилар не знал, как это называется. Это точно не лавки, это ближе к трону, как его представлял кузнец, но разве их может быть так много? И разве можно на них сидеть таким, как они? Но главное не это. Там с ними всеми попытались говорить. На разных языках. В итоге образовалось несколько групп, рядом с которыми стояли толмачи и представители хозяев. В их группе толмачом была молодая женщина из Наварры по имени Бертрада, язык которой был в основном понятен и Тсилару с Мейт. Она попала сюда точно так же, как и они – через невольничий рынок в Гадесе два месяца назад. По внешнему ее виду, одежде и поведению рабыней она тут точно не была. За это время она вышла тут замуж за местного мужчину и немного научилась говорить на местном языке. Поэтому ее и привлекли к общению с вновь прибывшими. Бертрада для всей группы рассказала, что представляет это место, где им предстоит жить. Расспросила каждого, кто кем был до пленения, каков возраст, как кого зовут. Все услышанное она тут же передавала человеку, который записывал это в книгу. Узнав, что Тсилар кузнец, сообщила ему, что он будет работать в мастерских. Тсилар не понял слово «мастерские», но догадался, что это что-то вроде кузни. Это его обрадовало. Когда хозяева все разузнали через толмачей, всех вновь прибывших повели спать. Женщины завтра должны были выбрать себе мужей. А Тсилара и Мейт Бертрада повела в их новый дом. Уже в сумерках они вышли на уже опустевшую площадь, пересекли ее и направились по дороге в сторону города, по словам Бертрады. Дорога была покрыта каким-то странным ровным материалом, не камнем точно и шла через лес и несколько мостов. Шли долго. Все это время Бертрада восторженно рассказывала Мейт о жизни здесь. Тсилар многого из ее слов не понимал, поэтому слушал вполуха, больше рассматривая окрестности, постепенно исчезающие в наступавшей ночи. Наконец они дошли до города. Удивляться Тсилар уже устал, однако удивился снова. Его взгляду предстали большие, можно даже сказать – огромные дома, со множеством ярко горящих окон в них.
– Вот здесь мы и живем! – указала на эти дома толмач. – И вы теперь будете здесь жить. Пойдемте, для новых семей подготовлены квартиры, и у меня ключ от вашей. Я вам все покажу и расскажу. А завтра мне сказано отвести тебя утром в мастерские. – Это она сказала кузнецу. – Просто показать. Главное для вас будет вначале изучить язык, – продолжила Бертрада и посетовала: – Он трудный, но без этого никак.
Они дошли до нужного дома, вошли в дверь внизу и поднялись на третий этаж. Пока шли, из-за дверей доносились голоса и иногда играла какая-то музыка. Там шла жизнь.
– Вот ваша