Дети Минги-Тау - Юлия Сергеевна Петрашова. Страница 33


О книге
как делали их предки.

– А-а-ах! – то ли воскликнула, то ли всхлипнула Таня.

Пока мы с Халитом беседовали, она бродила по комнате. Теперь же девочка стояла, задрав голову, перед деревянным стеллажом. Глаза лучились восхищением, бледные губы приоткрылись в восторженном изумлении – она смотрела на куклу-горянку. На полке восседала красавица в кабардинском национальном наряде, с длинными черными косами. Алое парчовое платье, украшенное затейливой вышивкой, покрытая шалью золотая шапочка, темные глаза, сверкающие из-под длиннющих ресниц… Да-а-а, настоящее произведение искусства.

Как только Халит заметил, куда смотрит Танька, он вскочил с дивана, снял с полки куклу и протянул девочке.

– Возьми. Это тебе.

Таня не сразу отважилась принять подарок – она долго вглядывалась парню в лицо. Думаю, пыталась угадать, правильно ли расслышала. Таня не могла поверить, что сокровище принадлежит теперь ей.

– Ну же, смелее, – подбодрил девочку Халит.

Таня осторожно коснулась кончиками пальцев парчового подола, потом бережно взяла куклу за талию и замерла, не отрывая взгляда от искусно прорисованных черт фарфорового лица.

– Зачем? – смутилась я. – Она дорогая, наверное.

– Если гостю понравилась вещь в доме, долг хозяина – подарить ему это, – объяснил Халит. – Да и не для того куклы придуманы, чтобы пылиться на полке. Пусть играет.

Таня не соглашалась расстаться с подарком даже на несколько минут. За завтраком кавказская красавица сидела у нее на коленях.

Мы с Захаром и Халит с сестрами то и дело улыбались, стоило нам взглянуть на перемазанную вареньем детскую мордашку. У Таньки будто зажглась внутри выкрашенная в оранжевый цвет лампочка: свет, проникая через полупрозрачную кожу, разукрашивал все вокруг яркими бликами. Как будто праздник наступил. Как будто не существует тревог, забот и печалей.

Вдруг свет погас, и Танька вновь превратилась в затравленного жалкого зверька. Девочка смотрела в окно. Ее лицо на глазах осунулось, побелело. Я тоже поглядела в окно – далеко внизу, там, где начиналась грунтовка к аулу, ехал черный джип. Отсюда казалось, что на гору вползает мерзкий жирный жук.

Я не могла отвести от него взгляда. Наверняка так чувствует себя змея, когда заклинатель заставляет ее повиноваться при помощи флейты.

– Вы не из туристической группы. Правильно?

Вопрос Халита заставил меня вздрогнуть.

– Нет, – отозвался Захар. – Мы кое-что видели. То, чего не должны были видеть. Из-за этого нас преследуют бандиты.

Я хотела возмутиться, закричать, обругать Захара за то, что он назвал наших братьев бандитами, но вместо этого расплакалась. Рыдала и не могла остановиться.

Танька положила куклу на стул, подошла, обняла меня и уткнулась носом мне в плечо.

– Вас кто-нибудь видел, когда вы пришли в аул? – спросил Халит.

– На улице никого не было, – ответил Захар.

– Ну, так, значит, никто вас и не выдаст.

Я наконец сумела взять себя в руки и прекратила всхлипывать.

Теперь машина была не видна – виток серпантина увел ее влево, на тот участок дороги, который не просматривался из окна.

В комнате воцарилось молчание. Несмотря на слова Халита, я была уверена, что нас найдут. Даже если никто про нас не расскажет, Святослав почувствует, что мы здесь. Увидит сквозь высокий каменный забор. Ощутит, несмотря на глухую стену.

Так и вышло.

Братья знали, где нас искать. Во всяком случае, прошло совсем немного времени, прежде чем послышался лай пса во дворе, а затем – громкий стук в железные ворота.

– Ничего не бойтесь, – твердо произнес Халит. – Я пойду и скажу, что в ауле чужих нет.

Халит ушел, а мы с тревогой прислушивались к звукам, доносящимся с улицы.

Лязгнул засов, забубнили мужские голоса. Разговор шел на повышенных тонах, и, хотя слов было не разобрать, я поняла – братья Халиту не верят.

Раздался страшный грохот, и стало ясно – беседа с нежданными гостями перетекла в драку.

Захар рванул во двор. Я хотела побежать за ним, но ко мне подскочила Зурият:

– Сюда! Сюда скорее!

С этими словами она потянула меня за рукав в глубь дома. Танька, намертво вцепившаяся мне в руку, засеменила следом.

Зурият завела нас в одну из комнат, подошла к окну, рывком растворила раму и зашептала:

– Скорее, скорее, в окно. Там за садом есть калитка. Спрячьтесь в лесу.

Я вылезла в сад. Затем Зурият подсадила на подоконник Таню, а я подхватила девочку снаружи.

Все это произошло молниеносно.

– Подождите! – воскликнула хозяйка дома и скрылась из виду. Через полминуты она появилась вновь и подала в окно наши ботинки и пуховики. Скорости, с которой мы натянули обувь и куртки, позавидовала бы команда опытных пожарных.

Мы с Танькой взялись за руки и ринулись в направлении, которое нам указала Зурият, нашли калитку и выскочили на луг. Я притормозила и покрутила головой – справа от нас, всего в ста метрах ниже по склону, шла дорога в селение. Мы спустились к ней в считаные секунды и помчались к лесу. Позже, вспоминая наш побег, я ужаснулась, насколько близки мы были к тому, чтобы поскользнуться на траве и покатиться с горы.

Взмыленные, запыхавшиеся, мы остановились лишь тогда, когда над нами сомкнулись кроны деревьев. Здесь, в низине, веяло прохладой и спокойствием, паника отступила, и я смогла наконец подумать о том, что делать дальше.

– Мы найдем укрытие и будем ждать Захара, – сказала я Тане.

Я взглянула на нее впервые со времени нашего побега из аула. Она встретила мой взгляд спокойно и невозмутимо, и я поняла, что ей не важно, будем ли мы искать укрытие, пещеру Аладдина или пиратский клад. Таня пойдет за мной. Что бы ни произошло.

Зачем она мне верит? Зачем? Ведь я и сама себе уже не верю.

Одной рукой Таня прижимала к груди куклу, другой крепко держалась за мою ладонь. Надо же, не растерялась, не оставила кавказскую красавицу, хоть и пришлось удирать в панике.

Мы углубились в лес и вскоре набрели на валуны – два огромных камня, лежащих рядом. Я протиснулась в щель между ними и уселась в узком убежище прямо на землю. Танька ящерицей юркнула следом и устроилась у меня под боком.

Мы долго молчали и прислушивались к звукам леса. Неподалеку шумела горная речка. То и дело раздавались трели птиц. Тихонько шуршала сухая осенняя листва, потревоженная ветром.

– Откуда здесь эти камни? – спросила Таня.

«Ну как же. Это ж горы. Здесь всюду камни», – хотела ответить я. А потом решила рассказать легенду (я услышала ее от гида Таулана по пути в Джилы-Су). Так мы, по крайней мере, скоротаем время. Неизвестно ведь, сколько придется прятаться.

– Давным-давно жил в этих

Перейти на страницу: