Сэр Артур кашлянул в кулак, привстал и отвесил короткий поклон картине Тернера, висевшей позади Крайстчерча.
– Прошу извинить, сожалею.
Крайстчерч опустился на стул, молча кивнул головой и поднес к губам рюмку. Он решил остаться – пересилило любопытство: что же будет дальше?
После недолгого молчания миссис Дойль спросила:
– Значит, ты не убивал его? И не собираешься?
– Твоя американка – нахальная лгунья. – Сэр Артур отпил из рюмки и закашлялся, потом вытер усы салфеткой. – Наглая интриганка.
Крайстчерч кивнул:
– Американки, как правило…
Вуд перебил его:
– Наверно, ошиблась, торопилась…
Миссис Дойль повернулась к Крайстчерчу:
– Будьте свидетелем. Мой сын заявил, что не убивал и не собирается убивать. Дай мне обещание, Артур, раз и навсегда, и тогда я буду спокойна.
– Обещаю, – буркнул сэр Артур.
Крайстчерч обратился к миссис Дойль:
– Следовало бы взять письменное обещание. А я скреплю своей подписью.
Миссис Дойль вскинула голову и произнесла торжественным голосом:
– Достаточно устного. Дойли не нарушают своего слова – это неписаный закон нашего дома.
Крайстчерч повертел в руках трость и произнес:
– А все-таки любопытно… почему эта американка наврала, будто бы видела рукопись об убийстве сыщика? И кто она вообще? Загадочная особа.
– Я не нахожу в ней ничего загадочного, – сказала миссис Дойль. – Очень милая девушка, непосредственная, манеры у нее, может быть, немножко странные, но у них так принято.
Крайстчерч усмехнулся.
– Мне говорили, что у них принято с утра пить виски из кукурузы. И женщины безобразно напиваются.
– Я был в Америке и не замечал этого, – сказал сэр Артур.
Миссис Дойль повернулась к Крайстчерчу.
– В общем, Орора мне понравилась, и я ей верю. Она учительница из Филадельфии и поклонница таланта Артура. И как многие другие читатели, она не хочет, чтобы сыщика убивали.
Бывший судья скривил рот.
– Вы ей верите, но сэр Артур назвал ее отъявленной лгуньей.
– Наверно, она очень волновалась, когда перебирала бумаги, – заметил Вуд. – И ей показалось…
Миссис Дойль кивнула головой и предложила всем перейти в гостиную и выпить кофе с бенедиктином.
Крайстчерч и сэр Артур заговорили о предстоящем крикетном матче между командами Шотландии и Австралии и о шансах Оксфорда и Кембриджа на лодочных гонках в этом году.
– Австралийская команда, кажется, состоит из бывших уголовников, – сказал Крайстчерч. – А что касается лодочных гонок, то это самое настоящее надувательство. Команды заранее договариваются, которая из них придет первой, и потом делятся доходами от тайного тотализатора. Спортсмены в большинстве своем жулики и развра…
Сэр Артур перебил его:
– Простите, я тоже спортсмен, и, мне помнится, вы однажды рассказали, как взяли приз по плаванию.
– Исключения подтверждают правило, – сказал Крайстчерч.
8
В дверях показалась напомаженная голова камердинера Патрика, он позвал секретаря. Вуд вышел и вскоре вернулся, держа в руке записную книжечку в зеленой кожаной обложке.
– Холден нашел эту книжку в автомобиле, в котором мы ездили. Она закатилась в щель сиденья. Помню, что эта книжка была в руках Ороры перед отъездом. Наверное, когда нас встряхнуло около мельницы, эта штука выскочила из баула.
– Надо переслать Ороре, – сказала миссис Дойль. – Она оставила мне лондонский адрес.
Сэр Артур стал просматривать книжку. Были заполнены лишь первые несколько страниц.
– Здесь только отдельные буквы и цифры, – сказал он.
Миссис Дойль улыбнулась.
– Ничего удивительного. Она записывала задачки по алгебре.
– И что-то вроде инициалов, – продолжал сэр Артур. – Похоже на пометки о курсах акций или… о ставках на бегах.
Он вернул книжку Вуду. Крайстчерч надел очки и, подсев к Вуду, наклонился над книжкой.
– Таинственные записи… явно зашифрованные. Очевидно, пометки для донесения. – Он хлопнул рукой по набалдашнику трости. – Понял! Недавно я написал своему другу в Лондон о краже в моем доме. Он, наверно, обратился к заправилам Скотленд-Ярда, и они прислали женщину-сыщика, чтобы нашла воров. Выходит, ваша Орора вовсе не американка и не учительница, а сыщик.
Сэр Артур, не вынимая трубки изо рта, произнес:
– Но почему же она приехала сюда, а не к вам? И рылась в моих бумагах?
Крайстчерч наклонил голову набок.
– Очевидно, для отвода глаз. Чтобы обмануть преступников, усыпить их бдительность. Она здесь собрала все нужные сведения и укатила в Лондон. А эти шифрованные пометки – для доклада начальству.
– Неужели она сыщик? – удивилась миссис Дойль. – Вот не думала…
– Они часто принимают такой вид, чтобы никто не мог догадаться. – Крайстчерч повернулся к сэру Артуру. – Ваш Холмс тоже часто прибегает к этому способу. В прошлом году, незадолго до Рождества, в Хайндхед приезжал страховой агент, ходил по домам и выяснял кое-что. И оказалось, что он полицейский сыщик. Он посетил меня и получил исчерпывающие сведения о племяннице Риджуэя. И эта Орора, несомненно, тоже сыщик.
Миссис Дойль покачала головой.
– Значит, теперь появились женщины-сыщики? Наверно, отбирают самых храбрых.
– Самых хитрых, – сказал Крайстчерч. – Есть такие дела, где требуются именно детективы в юбке, чтобы не спугнуть дичь. Женщины-сыщики обладают природным тонким нюхом и скорее мужчин могут обнаружить тайну преступления. И женщинам, конечно, помогает то, что по складу своей натуры им легче понять психологию преступника.
Сэр Артур неодобрительно хмыкнул.
– Все-таки странно, что эта женщина-сыщик как будто искала что-то в кабинете, – сказал Вуд.
Крайстчерч шмыгнул носом:
– Вероятно, что-то искала. Во всяком случае, делала это неспроста. Очевидно, в ходе розыска следы привели куда надо.
– Что вы хотите этим сказать? – спросил сэр Артур. – Я прошу…
Бывший судья наклонил голову набок.
– Я только констатирую факт. Женщине-сыщику понадобилось сделать подобие обыска у вас. А почему, не знаю… теряюсь в догадках.
– Артур, молчи! – Миссис Дойль повернулась к гостю. – Значит, все это она выдумала? Насчет того, что Артур написал письмо в Америку о намерении убить Холмса и что она нашла черновик…
Крайстчерч ответил:
– Сыщики придумывают любые поводы для того, чтобы проникнуть туда, куда им надо. Ваша Орора поступила так, как подобает профессиональному сыщику.
Вуд взял со стола записную книжку и стал снова перелистывать ее. Затем понюхал обложку и провел по ней пальцем.
– Тут записка какая-то.
Он вытащил листочек, который был засунут под бумагу, наклеенную на внутренней стороне обложки.
– У сыщиков всегда-таки записные книжки с потайным карманчиком, – пояснил Крайстчерч. – Они туда засовывают денежные взятки. Сыщики, как правило…
– Читайте, – сказал сэр Артур.
9
Вуд стал громко читать:
– «Предложенный вами способ с двойным алиби используем в деле хозяина ювелирного магазина. Его и приказчика уберем – первого отравим мышьяком, второго удавим и изобразим самоубийство. А насчет жокея-пуэрториканца принимаем ваш план, только пусть сперва вытянет все, что можно, у