— Боги милостивые! — застыла я в дверях веранды. — Ночью на нас кто-то напал?
Все было перевернуто буквально вверх дном!
Стол, одно из кресел завалены на бок, ковер и скатерть — скомканы на полу в единую гору, на вершине которой дрых стайх. И все это великолепие щедро припорошено листьями, яблочными огрызками и еловыми иголками!
Вскинув голову, я пораженно уставилась на дыру в потолке. Как можно было разбить стекло на такой высоте?
— Ты что тут натворил?! — воскликнула я.
Ящер моментально пробудился и вытянул шею. Узрев меня, бросился навстречу, буксуя задними лапами и разбрасывая все вышеперечисленное в разные стороны.
В этот момент с улицы вошла Отрада. Оглядев происходящее огромными глазами, взвизгнула и тут же выскочила обратно, с грохотом захлопнув за собой дверь. С потолка упал кусок стекла, разлетевшись на осколки в шаге от меня.
Стайх притормозил совсем рядом и радостно захлопал толстым хвостом прямо по ним, измельчая остатки окна в крошку.
И что мне со всем этим делать?
Граф должен явиться с минуты на минуту!
— Отрада! Мне нужна помощь! Зови Оскара.
Я подбоченилась и с укором посмотрела на питомца.
Только магия может управиться с устроенным тут хаосом и прибрать в кратчайшие сроки последствия первой ночевки стайха. Я вчера даже не подумала, что из этого может вылиться такая проблема.
— А ты, — указала пальцем на зверя. Тот склонил голову на бок и с любопытством на меня посмотрел. Я вздохнула. — Идешь со мной встречать гостей.
Ругаться в этой ситуации — то же самое, что бранить котенка за подранную обивку дивана. Сама виновата. Нужно подумать, где устроить стайху гнездо. В доме ему явно жить нельзя.
Выпустив его на улицу, вышла следом. Отрады уже след простыл. Надеюсь, она меня услышала, и Оскар быстро сообразит, что от него требуется. Потому что к воротам уже подъезжала безлошадная карета.
Туда уже торопился Вилл, чтобы открыть.
Я сложила руки на груди и осталась стоять перед особняком, нервно покусывая нижнюю губу. Карета въехала на основную дорогу, медленно двигаясь в мою сторону.
— Что тут стряслось? — послышался голос моего главного помощника.
Оскар запыхался — явно бежал. Ох уж эта Отрада, наверняка приукрасила проблему, разогнав ее до масштабов пожара. Ее, кстати, поблизости не было. Стайх произвел на нее неизгладимое впечатление.
— Веранда пострадала от ночевки зверя, — я махнула ладонью в направлении дома. — Нужна магия. А еще совет, куда теперь деть этого вредителя.
Оскар почесал затылок, глядя на ящера. Тот был явно доволен собой. Устроился у моих ног и «распушил» свой шипастый воротник, словно лев — гриву.
— Тут надо подумать, — проговорил помощник.
Затем перевел взгляд на веранду и двинулся к ней.
Я неотрывно смотрела на карету. Удивительно, во мне не было волнения, тревоги или страха. Только спокойствие. Ну, разве что, легкое раздражение из-за проделки стайха. Надо бы ему кличку придумать, кстати.
Наконец колеса затормозили, дверца распахнулась и моему взору явилась знакомая физиономия мистера Хичмака. Я удивленно вскинула брови, ведь ожидала совсем не его. Уже открыла рот, чтобы поинтересоваться, но тут он сошел на землю и подал руку женщине лет пятидесяти. Сухопарая, с тугим пучком темных волос и строгом черном наряде, поверх которого накинуто не застегнутое коричневое пальто.
Следом с откидной ступени спрыгнула светловолосая девочка, одетая в яркое лиловое теплое платье. Две ее длинные косички были перевязаны золотистыми лентами, а на лакированных туфельках красовались золотые бабочки.
— Доброе утречко, мисс Фортайн! — жизнерадостно поприветствовал Хичмак. — Это Розалин и ее гувернантка — миссис Мерлок. Фредди — семейный повар — явится к обеду, своим ходом.
— Здравствуйте, — растерянно проговорила я, оглядывая прибывших. — А сам граф?..
Поверенный махнул рукой.
— Ох, не переживайте, он тоже будет.
Не сказать, чтобы я расстроилась его отсутствию, но хотелось бы определенности. Кроме того, мы все еще не заключили брак, как положено. Я лишь просмотрела брачный договор. Даже не подписывала его еще. Он должен внести правки, о которых мы говорили на встрече.
— Когда именно?
— Обещался к вечеру. Приедет вместе с Верховным магом, — он скосил взгляд на девочку, которая не стеснялась меня разглядывать, и добавил: — Вам же нужно кое-что довести до конца. Кое-где поставить подписи и получить подтверждающий документ.
Посторонних магов здесь как раз очень не хватало. Я вздохнула. Хотелось уже поскорее со всем этим покончить, чтоб вернуться в более-менее прежнее русло.
Хотя, о чем это я? Как прежде уже точно не будет. Я перевела взгляд на Розалин.
— Привет, меня зовут Амелия, — улыбнулась. — Какое-то время я буду твоей…
— Очередной женщиной папы, — не дала договорить девчонка. — Не дурочка, уже сама догадалась.
Я потеряла дар речи. Чувствую, граф — не самая большая моя проблема.
Гувернантка тут же активизировалась: повернулась к своей подопечной и назидательно проговорила:
— Леди не разговаривают в таком тоне, Рози. Тебе придется извиниться.
Розалин сложила руки на груди и поджала губы, но спустя несколько секунд все же выдавила:
— Прошу прощения. Я не должна была грубить.
Сколько ей лет?.. На вид — девять или десять, рановато для переходного возраста!
— Все верно, не должна была, — я продолжала держать улыбку. — К тому же, я не «очередная женщина» твоего отца, а его жена. Фиктивная.
Последнее слово добавила, чуть подумав. Пусть девочка знает правду с самого начала. Если же у Кристофера были другие планы — это его проблемы.
— Фиктивная? — брови будущей приемной дочери взлетели, исчезнув за челкой. — Как это?
Моя улыбка стала шире.
— Спросишь у отца. Я тебя буду звать Рози, хорошо? А меня зови Амелия.
— Но папа сказал обращаться к тебе «мама».
— Это мой дом, а значит, мои правила. Когда мы будем жить у вас, правила буду твоего папы.
Розалин несколько раз моргнула, сбитая с толку. Посмотрела на молчаливую миссис Мерлок, потом снова на меня. И вдруг состроила серьезную рожицу, как во время важного доклада перед самим королем.
— Ты мне нравишься, Амелия, — подытожила она. — Думаю, мы поладим.
Я сдержала зародившийся в груди смех и постаралась ответить не менее официально:
— Очень на это надеюсь, Рози.
— Так, ну, мне пора, — вклинился мистер Хичмак. — Вижу, вы тут прекрасно справитесь без меня.
Он живенько вытащил два огромных ярко-желтых чемодана, поставил на них видавшую жизнь коричневую сумку, забрался по ступени внутрь кареты и был таков. К нам подошел Оскар, подзывая топтавшегося неподалеку Вилла. Они забрали поклажу, унося ее в дом.
Перед этим гувернантка забрала сумку, решив сама нести свои вещи. Когда мужчины отошли на приличное расстояние, она