Также мы не должны начинать войну иначе как с единодушно изъявленного совета и одобрения риксродов всех [трех] королевств и не должны вводить ни в какое из этих королевств иноземные войска за исключением тех случаев, когда это крайне необходимо для соответствующего королевства — и то с совета и одобрения риксрода этой страны.
Также ни одно королевство не должно отстраняться от другого, вступив с ним в распрю или ссору [167]; но что постигнет одно из них — будь то война либо какое-нибудь иное злодеяние, исходящее от недобрых людей вне королевства или внутри его — то должно постигнуть все [три] страны. И каждое из королевств должно прийти другому на помощь со всей верностью и всеми силами, но таким образом, чтобы указанные королевства полностью блюли права друг друга и оказывали друг другу надлежащий почет. И ни одно из этих королевств не должно иметь права начинать войну на условиях данного союза иначе как с одобрения риксродов всех трех королевств. И то королевство, которое желает получить поддержку от других, должно обеспечить тем, кто придет ему на помощь, возмещение расходов, провиант и корм для лошадей. И мы возьмем на себя возмещение их ущерба, выкуп из плена, обеспечение кораблями, лошадьми и [необходимым] имуществом, покуда они не вернутся в свое королевство. Если, по Божьей милости, они завоюют какие-либо земли, лены, замки или города, то таковые должны отойти к этому королевству. Если же будут взяты пленные, они должны поступить в наше распоряжение. А все, что будет захвачено сверх того — будь то корабли, лошади, личные вещи и какое бы то ни было движимое имущество — все это должно быть разделено соответственно числу [участвующих в боевых действиях] людей с обеих сторон.
Также мы, наша супруга и наши отпрыски не должны покупать или брать в залог земельные владения у рыцарства и [вообще] у фрельсисманов. Равно и податным людям запрещается брать в залог или покупать фрельсовые имения.
Также ни мы, ни наши должностные лица не должны присваивать ничего из владений церкви или клириков, плодов труда их ландбу, а также назначать или смещать ее слуг, даже если мы имеем право патроната над данной церковью. И мы ни в коем случае не должны позволять своим фогдам, должностным лицам или кому-либо другому взыскивать и требовать с церквей, монастырей, клириков, рыцарства, их прислуги, земель и ленов какие-либо налоги, подати, корм для лошадей или йестнинг [168], ямскую или какую-либо иную повинность, если только мы сами или какой-либо наш важный советник либо посланник не едет по стране по делам королевства [169]. И каждый достойный человек, будь то духовного либо светского звания, должен являться королем [170] над своими ландбу, за исключением тех случаев, когда штрафы за их проступки по закону идут полностью в доход короля.
Также никакой иноземец не должен быть бургомистром, родманом, таможенником, городским фогдом, камерарием в каком-либо торговом городе либо лагманом [в какой-либо из лагсаг]; но эти должности должны занимать уроженцы соответствующего королевства.
Также никто не может быть принят в риксрод, кроме благородных уроженцев соответствующего королевства из числа рыцарей и свенов, а также стольких клириков, в скольких есть необходимость и сколько их имеется для того пригодных, как то предписывает шведский закон. И [все] они должны быть приняты с совета всего риксрода и обязаны принести надлежащую клятву. Если же кто-либо из членов риксрода какого-либо из королевств, отпав от своих собратьев, без их общего согласия услужливо сообщит нам или иному лицу, не входящему в риксрод, то, что, совещаясь между собой, говорили и делали члены риксрода, то такой человек должен быть с позором изгнан из совета и никогда не может быть принят обратно.
Также государственная казна и грамоты Дании должны находиться в Калуннборгском замке. И два духовных и два светских лица, включая камермейстера, должны иметь от них ключи. И камермейстер должен быть одним из указанных четверых и должен раз в году давать нам и [датскому] риксроду отчет о всех доходах и расходах. Так же должно быть и в Норвегии, и в Швеции, в Стокгольмском замке.
Также мы не должны вывозить или дозволять вывозить из какого-либо королевства драгоценности этого королевства, грамоты или ренту. Но в каждом королевстве все, что останется от налогов, ренты и доходов короны сверх того, что требуется для приличествующего нашему королевскому достоинству содержания, должно оставаться в соответствующем королевстве и поступать там в казну для нашей пользы и для пользы королевства и никогда не должно вывозиться из страны иначе как с совета всего риксрода.
Также мы обязуемся обеспечить, чтобы наши грамоты имели силу, и не создавать грамоту против грамоты; равно как и выполнить обязательства, содержащиеся в грамотах нашего отца; и уплатить его подлежащие уплате долги в каждом королевстве из ренты соответствующего королевства, тогда, когда это будет возможно, с совета риксрода. Если же он остался должен деньги или выдал долговые обязательства за рубежом, мы желаем исполнить эти обязательства таким образом, чтобы при этом не нанести ущерба своим королевствам и их жителям и не возбудить их недовольства.
Также мы и наши должностные лица и кто бы то ни было никоим образом не должны поступать в отношении потерпевших кораблекрушение иначе, нежели как то предписано законом.
Также все обмены земельными владениями и угодьями между церквами, короной и рыцарством, законно совершенные к настоящему времени в этих трех королевствах, должны сохранить силу, и мы должны в отношении каждого, кто к нам за тем обратится, их соблюсти и утвердить своими грамотами.
Также у нас должны иметься являющиеся уроженцами соответствующей страны гофмейстер, канцлер и всевозможные другие должностные лица и придворные, которым надлежит постоянно управлять нашей усадьбой и составлять нашу свиту, покуда мы находимся в указанной стране. Если же нам будет угодно, мы можем иметь при себе четырех придворных и столько пажей, сколько потребуется, из других королевств.
Также мы должны проводить один год в Швеции, другой — в Дании, третий — в Норвегии, если только не возникнет особой необходимости в том, чтобы мы пребывали там [171] дольше или чаще, и это должно иметь место с совета риксрода того королевства.
Также, когда мы переезжаем из одного королевства в другое, несколько человек из числа членов риксрода той страны, куда мы въезжаем,