Волшебная больница Святого Владимурра - Виктория Миш. Страница 63


О книге
может быть установлена королевская прослушка.

— Хорошая идея! Я работаю подолгу в лаборатории, мне иногда приятно размять конечности, — также откровенно ухмыльнулся Лейнор, потом пододвинулся к моему уху и спросил: — Во сколько? Где?

— Здесь, убрать караул. В одиннадцать.

— Приду через полчаса, — одними губами прошептал Лейнор, — Ну что ж. До свидания! Устал я сегодня. Пойду, водички выпью, что ли.

— Доброй ночи! — ответила я и проводила его до двери, потом повернулась к сыну с радостной улыбкой: — Пора спать, дорогой.

Теперь у нас будет сообщник. А с ним побег должен получиться.

Сын, к большому облегчению, заснул в течение десяти минут. Слишком насыщенный день у него выдался. Уткнувшись мне под мышку, он сладко сопел. Отодвинувшись, и подсунув вместо себя подушку, я тихо встала с кровати и взяла детское одеяло. Приготовилась, чтобы переложить в него Темку и прикрыть лицо. Положу уголком, как грудного.

Оставалось десять минут до одиннадцати. На всякий случай я еще раз сменила белье, взяла пару трусов и засунула к себе в карманы. Надела лишнюю футболку и под штаны еще одни. Получился почти сменный комплект.

С одеждой Темки было всё сложнее — укутать ребенка заранее я не могла. Иначе ему будет жарко и он не заснет. Сын привык спать без одеяла в теплой пижамке, в ней и уложила. А вот второй комплект и сменные трусики сложить было некуда — ни пакета в палате, ни сумки. Подумав, я засунула всё под детский пододеяльник, перевернула другой стороной.

Ровно в одиннадцать у дверей я услышала негромкую возню, словно кто-то скребся когтями о дверь. Это было так странно, что я, не став брать Темку, тихонько приоткрыла дверь и выглянула.

Два огромных кота стояли вместо караульных. В боевой позиции. А напротив — Лейнор и Кир, с серьезными лицами. Они что, собираются драться?! Но ведь коты сильнее людей!

— Что это вы тут делаете?! — решила отвлечь внимание котов на себя, — Это мой лечащий врач, Кирилл Иванович. Как вы смеете наставлять на него оружие? А ну, опустите немедленно. Это приказ!

Вдруг скрипнула соседняя дверь, и я услышала ехидное:

— Свои приказы, уважаемая Джульетта Ивановна, оставьте до дворца. Возможно, там кто-нибудь и будет их выполнять. А в моей больнице я — царь и бог!.. — в холл вышел Владимурр собственной персоной.

Он презрительно посмотрел на Кира и сказал:

— Не буду толкать речей, но так и знал, что ты не устоишь. Соблазнила тебя кошка, выела мозг? Они умеют, ох как хорошо умеют это делать. Королевские кошки — вверх соблазна и манипулирования.

— Да что вы говорите! — я выпрыгнула в холл между палатами и прикрыла за собой дверь, чтобы не разбудить Темку, — Говорите за себя, раз знаете нас изнутри! Королевский кот!

— Да как ты смеешь! — Мурр в одну секунду оказался рядом со мной и схватил за подбородок, — Надо было на тебя ставить зажим. Слишком зажился твой род.

— Так это вы сделали?!

Я не знаю, как это получилось, но мои когти удлинились сами собой, превратившись в стальные кошачьи когти. Я с удовольствием вспорола кожу Владимурру и смотрела, как он морщится от боли.

Мои кошачьи лапы крепко держали его руки.

— Частичная трансформация? — из комнаты Норы вышел восхищенный Ник, — Определенно, вы нечто необыкновенное, Джульетта Ивановна! Поражаете с первого взгляда!

— А вы откуда тут? — хмуро глянула я на начальника тайной канцелярии, — Разве не завтра после завтрака вы должны приехать и нас забрать?

— Я похож на весеннего лопушка? — притворно улыбнулся Ник, — Нет? Ну тогда с чего вы взяли, что мы оставим вас одну? Такую недовольную, противоречивую натуру? Да еще с королевским апломбом?

— Где Нора? — я попыталась выглянуть через плечо Мурра, но тот прикрывал обзор, — Куда вы ее дели?

— Ах, вашу милую соседку мы перевели. Не бойтесь, больше она вам докучать не будет, — мило улыбнулся Ник, и от его улыбки меня саму пробрала нервная дрожь.

— Вы ее убили?

— Что вы, милая. Всего лишь переселили в другую палату. Пусть лечится, она нам ничем не мешает. В отличие от вашего врача-любовника. Его мы с собой во дворец брать не будем, — жестко сказал Ник.

— Отпусти, — Мурр воспользовался тем, что я заслушалась начальника тайной канцелярии, и теперь сам приставил свои отросшие когти к моей груди, — Иначе я тебе, шмакодявка, всю грудную клетку пропорю.

— Только попробуй, гад, и тебя Ник на ленточки порвет! — не осталась в долгу я, — Значит, это ты, ирод, поставил на Темку зажим?! Ты хотел нашей смерти?!!!

— Твое существование — моя самая большая боль! — рыкнул Владимурр, — Твоя бабка, моя сестра, всю кровь мне попортила. Думал, раз договорились мы разделиться, то забудет она дорогу домой. Ан нет, плодится. Размножается. Как будто не понимает, что однажды ее затворничество кончится. Однажды отец отыщет ее!.

— О вас он знает?

— Не так важны самцы, как самки.

— Зачем же вы бежали из дворца? Подвергались опасности?

— Пусть твоя бабка сама расскажет тебе, когда встретитесь. Забирай ее, Ник! — и он каким-то неуловимым движением схватил меня за шкирку и бросил в сторону опешившего мужчины, — И котенка ее забирай, чтоб духу их здесь не было!

— Постой… Значит, это ты поставил зажим барессу?

Я не заметила, как к нашей компании присоединился Рэй. Мой бывший друг выглядел оскорбленным в своих самых лучших чувствах.

— То есть ты специально обрек на смерть мальчика, когда он родился?

Белый халат был расстегнут и отброшен в сторону.

— Рэй, ты чего? Мы же обо всем договорились… — стал пятиться Владимурр, — Девка тебе не светит, даже попользоваться не успеешь. Не знаю, как этот умудрился сманить ее, но большего не будет. Ее запрут во дворце и будут приводить котов для случки. И всё. Пополнять армию королевских котов. Не стоит портить отношения со мной ради этой дурехи.

— Ты… чуть не убил баресса! — со значением сказал Рэй, — Нашу надежду на мир и справедливость!

— Брось, Рэй, ни о какой справедливости речь вестись не может. Я итак откупился — назначил тебя главврачом. Думаешь, это было легко? Тебя, рядового следака, вытянуть наверх, доверить управление таким большим и важным объектом… Цени то, что имеешь. И не рыпайся.

— Отойди, Джули! — чужим голосом сказал Рэй, — Тебя, Владимурра Святого я обвиняю в нанесении умышленного вреда барессу Артемию Крутецкому.

Каждое слово он припечатывал, как будто жег огнем.

— По Междумирному соглашению всех рас, ты объявляешься преступником и обязан пройти со мной в отделение Междумирной армии подавления для вынесения тебе приговора… — в руках Рэя проявилась прямо из воздуха голубая

Перейти на страницу: