Аутсайдер - Тедди Уэйн. Страница 82


О книге
class="title6">

12

Топоним Georgia в английском языке используется для наименования как штата Джорджия, так и государства Грузия.

13

Песня известного американского гитариста Стива Миллера, основателя группы «The Steve Miller Band».

14

Фраза Пьера Жозефа Прудона, ставшая одним из лозунгов французских анархистов.

15

Ghosting (от англ. ghost, букв. призрак) – термин, которым обозначают резкое прекращение отношений без объяснения причин.

16

MILF (Mother I’d Like to Fuck) – букв. «Мамаша, которую я бы трахнул» (англ.), аббревиатура, использующаяся для обозначения женщины, сексуально привлекательной для более молодого мужчины.

17

«Кот Битла» (англ. «The Beetle Cat») – американская парусная лодка, разработанная Джоном Битлом и построенная в 1921 году.

18

Джон Уильям Чивер (1912–1982) – американский писатель, чьи типичные герои, представители среднего класса, тщетно пытаются добиться успеха.

19

Турнир Ассоциации теннисистов-профессионалов.

20

Ассоциация писателей и писательских программ – некоммерческая литературная организация, оказывающая поддержку американским авторам.

21

«MeToo» – букв. «Я тоже» (англ.) – общественное движение против домогательств и сексуального насилия.

22

Старейшие тайные студенческие общества в Гарварде и Йельском университете.

23

«Make America Great Again», букв. «Сделаем Америку снова великой» (англ.) – лозунг предвыборной кампании Дональда Трампа.

24

Норман Роквелл (1894–1978) – американский художник, более сорока лет иллюстрировавший обложки популярного журнала The Saturday Evening Post.

25

Фраза, ставшая популярной в XIX веке в качестве девиза колонизации Западной Америки.

Перейти на страницу: