— И сколько раз это произошло? — спросила Хейзел, когда мы направились по тротуару вдоль Главной улицы. Когда туристический сезон затих, а дети вернулись в школу, наступила мирная тишина, которая не повторится до тех пор, пока лыжный сезон не затихнет на несколько недель перед летними каникулами.
— Я не веду точного счета, — Ноа звонил. Ноа спорил. Я бросала трубку. Все было так просто.
— Ты почти не притронулась к своему обеду, — заметила она, глядя на меня сквозь солнечные очки, заправляя локон за ухо.
— Я не была очень голодна.
— Хм, — ее глаза сузились. — Я думала пойти к Марго на педикюр, раз уж ты помогла мне в рекордные сроки разобраться со всеми новыми книгами в центре, а мама Оуэна останется с детьми после обеда. Что скажешь?
— Обязательно. Ты заслужила немного удовольствия, — я подвинулась вправо, чтобы миссис Тейлор и ее муж могли пройти мимо, и улыбнулась им.
Мне не хватало этого — простого приветствия на улице. В Нью-Йорке всегда было шумно, пешеходы двигались в постоянном, целенаправленном потоке незнакомцев.
— Как и ты.
— О, — мы прошли мимо моей любимой пекарни «Grove Goods Bakery», где пахло как в раю — булочками с корицей по четвергам. Моя машина находилась всего в одном квартале.
— Джорджия... — вздохнула она, схватив меня за локоть, когда мы остановились перед книжным магазином. — Ты сегодня немного не в себе, — скрывать что-либо от Хейзел было бесполезно.
— Все хорошо, пока я занята, а до сих пор так и было. Переезд, уборка, все эти дела с книгой, возня с бумагами по поводу наследства не давали мне сосредоточиться на том, что находится прямо передо мной, но сейчас... — я вздохнула и окинула взглядом город, который обожала. — Здесь все по-прежнему. Выглядит так же, пахнет так же...
— Это хорошо? — Хейзел сдвинула солнечные очки на макушку.
— Это замечательно. Просто я уже не та, что раньше, и мне нужно понять, где я нахожусь. Это трудно объяснить... как будто у меня появился зуд, беспокойство.
— Знаешь, что могло бы помочь? — озорство озарило ее улыбку.
— Господи, помоги мне, если ты скажешь «педикюр»...
— Ты должна наброситься на Ноа Харрисона.
Я фыркнула.
— Да, хорошо, — у меня поднялась температура при одной мысли о...
Перестань.
— Я серьезно! Слетай в Нью-Йорк на выходные, обсуди детали книги и займись сексом, — она улыбнулась, когда Пегги Ричардсон опустила челюсть, явно услышав нас, когда проходила мимо. — В принципе, это можно назвать многозадачностью. Рада тебя видеть, Пегги! — Хейзел даже помахала рукой.
Пегги поправила ремешок сумочки и продолжила идти по улице.
— Ты невероятна, — я закатила глаза.
— Да ладно. Если ты не хочешь делать это для себя, сделай для меня. Ты видела его фотографию на пляже, которую я тебе вчера прислала? На животе этого мужчины можно стирать белье, — она просунула свою руку через мой локоть, и мы отправились обратно по улице в медленном темпе.
— Я видела все три десятка фотографий, которые ты мне прислала, — у этого мужчины был пресс, а кожа, натянутая на мышцы торса и спины, тоже была покрыта восхитительными чернилами. Если верить статье, которую она прислала, у него было по одному рисунку за каждую написанную книгу.
— И ты все еще не хочешь прыгнуть на него? Потому что если нет, то я добавлю его в свой список избранных. Ради этого человека я даже готова подвинуть Скотта Иствуда.
— Я никогда не говорила, что не хочу... — я скорчила гримасу, закрыв глаза. — Даже если бы Ноа захотел, я никогда не была любительницей интрижек, и я не собираюсь встречаться с парнем, который заканчивает бабушкину книгу. Точка.
Ее глаза сверкнули.
— Но ты хочешь этого. И конечно, он хочет — ты же горячая штучка. Ты разведена, и не забывай, что я прекрасно знаю, что Демиан не сильно старался для тебя.
— Хейзел! — зашипела я, бросив взгляд через плечо, но там никого не было.
— Это правда, и я просто забочусь о тебе. Я знаю, что ты неравнодушна к задумчивым, творческим натурам. Ты видела эти татуировки? Классическая атмосфера «плохого парня», а сколько «плохих парней», еще и писателей ты знаешь?
— В мире полно авторов-плохишей.
— Например?
Я моргнула.
— Хемингуэй? Плохой выбор.
— Он мертв. Фицджеральд тоже. Жаль.
Она закатила глаза.
— Я сделаю педикюр прямо сейчас, если ты прекратишь это.
— Отлично, — она улыбнулась. — Пока, но я все равно думаю, что тебе стоит на него наброситься.
Я покачала головой в ответ на ее смехотворно плохую идею и увидела Дэна Аллена через стеклянные витрины магазина мистера Наварро.
— Дэн все еще работает агентом по недвижимости? — наверное, у него есть объявление.
— Да. Он помог нам найти дом в прошлом году, — ответила Хейзел, а затем помахала рукой, когда Дэн поймал наш взгляд.
— Не против, если мы отвлечемся на несколько минут перед педикюром? — я снова посмотрела на эркерные витрины, обрамляющие дверь, и представила, какой свет будет падать на них через несколько часов, когда выглянет полуденное солнце.
— Без проблем.
Я открыла тяжелую стеклянную дверь и шагнула в магазин. Здесь больше не было ни гигантских аквариумов, ни свертков с подстилкой для хомяков. Даже стеллажи исчезли. В помещении было пусто, если не считать Дэна, который встретил нас с харизматичной улыбкой, не изменившейся со школьных времен.
— Джорджия, прошла целая вечность! Софи упоминала, что видела тебя, когда ты приехала в город, — он шагнул вперед и пожал мне руку, затем то же самое сделал с Хейзел.
— Привет, Дэн, — я обвела взглядом его долговязую фигуру и посмотрела на пространство в задней части магазина. — Прости, что врываюсь. Мне просто было любопытно, что это за магазин.
— О, тебе нужна торговая площадка? — спросил он.
— Просто... любопытно...
— Она любопытна, — Хейзел ухмыльнулась.
Он перешел в режим риелтора, рассказывая нам о большой площади, пока вел нас мимо единственного оставшегося предмета интерьера — стеклянного прилавка, где я заплатила за свою первую золотую рыбку.
— Почему же это место до сих пор не продано? — спросила я, когда он открыл заднюю дверь, ведущую в помещение, которое должно было быть складом. — Мистера Наварро нет уже сколько? Год?
— Оно продается уже около шести месяцев, но кладовая находится здесь, сейчас я вам ее покажу, — он включил свет, и мы последовали за ним в огромное недостроенное помещение.
— Вау.
Здесь есть две большие гаражные двери, цементный пол и стены, несколько рядов люминесцентных ламп,