Орфей сделал то же самое, выходя из своей чудовищной формы, чтобы явить черную рубашку на пуговицах и брюки, похожие на те, что были у Магнара. Как и у него, его волчий череп и рога антилопы импалы не изменились. Однако его ноги закрывали черные сапоги, так как его ступни были более человеческой формы и могли носить обувь.
— Если я научился принимать это, то и ты научишься.
Он поправил манжету рубашки, одергивая её, прежде чем встряхнуться всем телом, словно проверяя, всё ли находится там, где он хочет.
Магнар щелкнул челюстями в явной угрозе, издав клацающий звук, когда его клыки сошлись вместе. Он поднял Делору, оттащив её в сторону, как тряпичную куклу, которую отбирает капризный ребенок.
Со вздохом, ноги Реи опустились на землю, когда она начала материализовываться обратно в полностью твердое тело. Закончив, она повернула голову к Орфею, затем перевела взгляд на Магнара, и еще одна улыбка озарила её лицо.
— Ну, раз уж мы здесь… может, поможем?
Делора посмотрела на Магнара, который нервно переминался с ноги на ногу, прежде чем встретиться с взглядом Делоры.
Поможем? — подумала она, нахмурив брови. — Поможем с чем?
Глава 15
Магнар бросил взгляд на Делору, которая сидела на ступеньках крыльца и наблюдала, как он срезает и снимает кору с толстого дерева, срубленного им для работы.
Держась за ручки с обеих сторон и сохраняя равновесие на пне, на котором сидел, Магнар провел скобелем вверх по стволу. Нижний слой сходил стружкой, завиваясь, в то время как слой сухой коры разлетался в разные стороны.
Он срубил это дерево еще до того, как покинул эти места, до встречи с Делорой, и теперь обрабатывал его, чтобы использовать для крыльца. Сначала он строил всё снаружи, чтобы подготовить и защитить дом, прежде чем приступать к внутренней отделке.
Он беспокоился, что если будет ждать слишком долго, настил крыльца пострадает от непогоды.
Может, сначала сделать комнаты? Это сделало бы её пребывание более комфортным, но в конце концов он покачал головой. Нет, крыльцо определенно нужно было закончить теперь, когда он начал.
Когда он перевел взгляд с очистки коры обратно на Делору, его сферы стали красновато-розовыми.
Нужно было слушать Орфея. Тот говорил Магнару закончить внутреннюю часть, но он по глупости зациклился на завершении внешней отделки, прежде чем делать что-либо в четырех стенах.
Раньше в этом не было смысла.
— Итак, — небрежно ворвалась в его мысли Рея, вприпрыжку направляясь к нему с лейкой, которую держала за спиной. Она ухаживала за садом вместо него. — Как ты собираешься вести Делору в Деревню Демонов теперь, когда получил её душу?
Магнар раздраженно фыркнул. Он не знал, как собирается это сделать.
Он знал, что ему нужно туда пойти, нужно попасть в это место — и скоро. Там были инструменты и предметы, необходимые ему для завершения внутренней отделки дома.
Деревня Демонов была довольно большой территорией, заполненной Демонами, которые были разумными, как Мавки. Они поглотили достаточно людей, чтобы стать менее жестокими, и теперь редко охотились на них. Вместо этого они начали подражать их образу жизни.
Они построили деревню, а затем начали жить в ней, торговать и участвовать в праздниках.
Эти странные Демоны также начали строить дома в районе прямо у середины Покрова и жили там мирно. Они ели мясо, независимо от того, какому существу оно принадлежало, но также они начинали создавать семьи, дружбу и деловые партнерства. Трудно было воспринимать их как обычных Демонов, с которыми сталкивался Магнар.
Была лишь одна разница между тем, когда он ходил туда с Реей и Орфеем, и тем, как он поведет туда Делору.
— Ты была человеком, — пробормотал он, проводя скобелем вверх по бревну, зажатому между коленями. Его взгляд снова стал зеленым. — Делора может превращаться в Фантома.
— Это все равно довольно опасно. — Она наклонила голову, и волосы упали на одну сторону. — Так станет известно, что она у тебя.
Она была права, и именно об этом Магнар беспокоился.
— Я не знаю, как Орфей это сделал, — признался он ей. — Брать тебя в такое место, пока ты была человеком, было невероятно глупо. Тебе могли причинить вред.
Магнар снова позволил своему взгляду скользнуть к своей самке, которая теребила ткань, повязанную вокруг талии. По-видимому, она чувствовала себя полуодетой, но он находил, что теперь на ней слишком много одежды.
Он не понимал, почему она чувствует необходимость прикрывать свое тело.
— Тогда у тебя с этим проблем не было, — возразила Рея, ставя лейку на землю позади себя и упирая руки в бока. Она даже вскинула бровь, глядя на него, и он был благодарен, что съел трех людей с момента их встречи. — Что? Поскольку тебе было выгодно, чтобы меня туда отвели, ты не видел в этом проблемы? Я не думала, что ты такой эгоист.
Она говорила правду, несмотря на обидные слова, но при этом слегка улыбалась, словно шутила. Он не настолько хорошо разбирался в людях, чтобы понять, верно ли истолковывает её поведение.
Всё, что он знал, — тот, кем он был тогда, отличался от того, кем он стал сейчас. Ненамного, он все еще был «тупым», как называл его Орфей, но он многому научился.
— Я не знал иного, — ответил он, наблюдая, как глаза Делоры скользнули к нему, прежде чем она отвела взгляд. Она тут же посмотрела снова, словно не могла удержаться от наблюдения за ними, так же как он не мог удержаться от того, чтобы не смотреть на неё. — Я не понимал значимости того, что мы делали. Ты была беззащитна, не имея возможности становиться прозрачной.
— У меня были ты и Орфей, помнишь?
И глядя на Делору сейчас, и чувствуя то, что он чувствовал к ней…
— Этого было недостаточно. Всего один удар — и ты бы умерла. Тебе не следовало загонять его в угол. Тебе не следовало заставлять его брать тебя с собой.
Челюсть Реи отвисла от недоверия.
— Ты серьезно отчитываешь меня за то, что я тебе помогла?
— Да, — признал он. — Я буду вечно благодарен за риск, на который вы оба пошли ради меня, и еще больше теперь, когда понимаю, почему Орфей так колебался.
— Кажется, она тебе очень нравится.
Рея повернулась к Делоре, которая, казалось, замерла на месте, когда они оба посмотрели в её сторону. Она была немного застенчивой