Рыцарь Его Величества - Элис Карма. Страница 13


О книге
сад. Там, на свежем воздухе, вне мрачных и давящих стен, у неё больше шансов обрести душевный покой. Хотя бы временно.

— Кто посмел обидеть вас, госпожа? — голос Берна звучит точно гром среди ясного неба.

Ивет оборачивается и смотрит на грозную фигуру Медведя, отбрасывающего большую тень дорожку. Её Величество желает остаться в одиночестве, но чувствует себя безмерно опустошённой и совершенно обессилевшей, чтобы пытаться избежать общества Берна. Она только тяжело вздыхает и качает головой, давая понять, что доброта Медведя тут не поможет.

— Я хотела бы сделать хорошее дело, Берн, — произносит она печально. — Дать беженцам из Бернтраса, разъезжающимся по всей стране, новый дом и надежду на лучшее будущее.

— Без сомнения ваши цели благородны, госпожа, — с выражением вины на лице говорит Берн.

— Знаю, но от слов нету толка. Я бесполезна, покуда не получу одобрение Его Величества. А с ним я в последнее время говорю реже, чем отцом, живущим в Леонтрасе. Честно говоря, иногда я ненавижу тебя за это, Бернхард. Ведь для тебя у Дедрика всегда находится время.

Сказав нечто столь грубое Ивет тут же жалеет об этом. Смотрит виновато на Медведя, страшится его гнева. Но тот остаётся, как и прежде, задумчивым. Причём, даже не спорит насчёт внимания Его Величества! Ивет еле сдерживает себя, вспоминает, что один раз уже обмолвилась об истинных чувствах не подумав. Второй раз ей этого могут и не простить.

— Если дело касается только аудиенции, то я готов её устроить, — вдруг говорит Берн.

Ивет поражается его самоуверенности. Она сама не раз пыталась обратить на себя внимание мужа, но безуспешно. А тут какой-то граф-висельник с приграничья заявляет, что способен устроить Ивет встречу с Дедриком. Причём обещает даже поддержать её в разговоре. Королеве бы разозлиться на такую дерзость, но правда в том, что она доведена до такого отчаяния, что слова Берна приносят ей одни лишь только надежду и радость.

— Я буду тебе за это весьма признательна, — пытаясь сохранить лицо, произносит Ивет. Внутри же неё всё трепещет. Отчасти оттого, что она вскоре свидится с Дедриком, отчасти потому, что у неё появился единомышленник.

Часть 14

Ивет ждёт новостей от Бернхарда. Ждёт каждый день и порой от этого устаёт больше, чем от поездок и прогулок. Чтобы отвлечь себя от мучительного ожидания, она начинает изучать, как устроены разные школы и семинарии в Кроненгарде и соседних государствах. Пытается выяснить, как быстро можно построить такие и насколько затратно их содержать. Наука эта скучная, но важная, как думает Её Величество, потому старается вникнуть в самую суть. Учёные альфы дивятся её интересу, но возражать не решаются, опасаясь гнева государя.

Вместе с тем Ивет разыскивает дочь Берна. В те короткие встречи, что случаются у них во дворце или саду, она не упускает возможности спросить что-нибудь о юной омеге. Ей не хочется быть обязанной Медведю, а ещё она в тайне надеется, что как только Лабберта найдётся, Берн покинет Шиберг и вернётся в родное графство. Ивет благодарна ему, но понимает, что покуда тот остаётся рядом до сердца Дедрика не достучаться.

С каждым днём ей всё труднее и труднее сохранять своё хладнокровие. В родительском доме, будучи лишь обещанной Дедрику, Ивет не чувствовала себя такой одинокой и никому не нужной. Она воспринимала свою свободу, как благо и распоряжалась ей как хотела. Теперь же она чувствует себя отвергнутой тем, кто перед богами поклялся беречь её и хранить. Но самое главное, отсутствие интереса со стороны своего альфы, заставляет Ивет чувствовать себя неполноценной, неправильной и сломанной.

Снова и снова она смотрит на себя в зеркало и задаётся вопросом, что с ней не так. В такие моменты долгие задумчивые взгляды Берна, полные скрытого огня греют ей душу. Вспоминается и подаренный цветок и редкое ласковое слово и обещание помочь. Может, всё это уловка Медведя. Может, тот видит Её Величество насквозь и намеренно испытывает её. Но так вышло, что он для Ивет и главный враг, и лучший друг.

В очередной раз королева натирает нежную кожу маслами, причёсывает волосы и облачается в прекрасные одежды в надежде, что удача улыбнётся ей сегодня. Осенняя ночь холодна и тосклива, особенно, если проводишь её в одиночестве. Ивет смотрит на полыхающий в камине огонь, слушает шум дождя и ветра за окнами. На сердце её глубокая печаль.

— Госпожа, — слышит она взволнованный голос Арне. — Его Величество зовёт вас к себе.

Сердце Ивет начинает неистово колотиться в груди. Зовет? К себе? Неужели спустя столько времени Ивет наконец дождалась? Она идёт к зеркалу. Наскоро поправляет волосы, что ещё не до конца просохли после купания. Бросает вопросительный взгляд на Арне. Та только почтительно кланяется.

Скудно освещёнными коридорами Арне ведёт Ивет в малый зал. Та, осознавая, что покои государя в другой части замка, чувствует лёгкое разочарование. Но оно в скорости сменяется новой надеждой. Дедрик желает её видеть — это уже большая перемена для них обоих. Её величество, стараясь сохранять дыхание ровным, входит в приоткрытые служанкой двери. Первый, кого она видит — Бернхард. Тот поднимается и кланяется приветствуя королеву. Ивет кланяется в ответ, а затем обращает взгляд на мужа. Он, на вид задумчив и суров, сухо кивает на её появление. Холод на секунду сковывает сердце Ивет, но она остаётся невозмутимой. Присаживается на предложенное место и принимает кубок с вином.

Государь и Бернхард уже пьяны, Ивет видит это по глазам. Ей становится ясна причина, по которой они позвали её. Должно быть, господам стало скучно. Гордость королевы задета. Она растеряна. Всё, что она может, держать лицо, чтобы не позволить унизить себя ещё больше. Испытание это оказывается ей не по силам. Государь поднимает кубок за своего нового десницу, Бернхарда Костолома. Ивет едва сдерживает слёзы. Зачем она здесь? Ответа на этот вопрос у неё нет.

— Прости, государь, но кончился Бернхард Костолом. Остался только Бернхард Висельник, — вдруг сурово произносит Медведь.

Её Величество не верит своим ушам. Она никогда прежде не слышал, чтобы кто-то возражал Дедрику. Ивет испуганно глядит на мужа. Тот недовольно морщится. И во взгляде его королева с удивлением замечает вину.

— Позвольте мне сказать! — продолжает Берн нарочито громко и бодро. — Есть нечто более важное. Пусть с опозданием, но я поздравляю вас со свадьбой! Совет вам да любовь!

Он, не глядя на изумлённую королевскую чету, осушает кубок с вином, вдыхает шумно и утирает рот рукавом рубахи. Поддавшись его задору Ивет тоже спешит отпить из своего кубка.

Перейти на страницу: