– Вчера старая знакомая расстроила меня визитом без приглашения… А на ночь я выпила снотворное, – лгу я. Про вождение под антидепрессантами им знать ни к чему. – Видимо, оно еще до конца не выветрилось. Либо я впадаю в маразм… – Попытка пошутить выходит боком: они обмениваются тревожными взглядами, будто всерьез верят, что у меня деменция. Хотя, пожалуй, это даже кстати. Сойдет как оправдание моему странному поведению в последнее время. Дейзи уж точно придется меня простить.
Пользуясь моментом, чтобы разжалобить их и избежать подозрений, я негромко всхлипываю и, запинаясь, произношу:
– Старость – не радость. Когда ты молод, никто не предупреждает, что однажды начнешь терять память. Забудешь и хорошее, и плохое…
– Ты не старая, бабушка! – Элис, храни ее Господь, тут же приходит на помощь. Я, конечно, так и знала и очень на нее рассчитывала.
Смотрю на сотни надгробий, и слезы катятся по щекам.
– Где же ты, Чарльз? – причитаю я.
Когда я спотыкаюсь и чуть не падаю, первым меня подхватывает Винс.
– Осторожнее, – предупреждает он вполне искренне. Забавно: казалось бы, он только и мечтает от меня избавиться. Какой же горькой иронией будет, если из-за возраста меня сочтут неспособной растить девочек, и их воспитанием займется лжец и изменщик, к тому же вор и бывший наркоман.
– Должно быть, адская жара всех выматывает, – оправдываюсь я.
– Я помогу найти дедушку! – вызывается Элис, прикусив нижнюю губу, словно мой растерянный вид ее расстраивает.
– Спасибо, родная, – умиляюсь я, наклоняя голову, будто у меня еще и со слухом проблемы.
– Я тоже помогу, – негромко произносит Дейзи.
Тронутая ее предложением, я расплываюсь в улыбке. Наконец-то в девочке просыпается что-то помимо злости и недоверия. Не упуская шанса, я хватаю ее за руку и наваливаюсь, будто и нет под рукой трости, вполне подходящей для ходьбы.
– Думаю, я смогу найти в себе силы двигаться дальше, если ты позволишь мне на тебя опереться, милая, пока Элис поищет могилу дедушки.
Дейзи безропотно соглашается, и Элис скачет вперед, зачитывая вслух имена. Винс холодно меня игнорирует, давая понять, что не верит в мою внезапную слабость.
– Ричард Райт, Энни с буквой «и» Кларк, Джен без «й» Армстронг, – мелодично объявляет Элис, называя одно имя за другим.
– Пока мы вдвоем, я хочу тебе кое-что показать, – говорю я Дейзи достаточно громко, чтобы услышал Винс. Важно, чтобы он был в курсе, на случай если Дейзи поделилась с ним своими подозрениями про кота. Она не так часто бывает ко мне добра, и я намерена извлечь из нашей прогулки максимум пользы.
– Насчет Рыцаря, – продолжаю я, свободной рукой доставая из кармана мятый конверт и протягивая ей. Дейзи заметно напрягается при упоминании имени кота, но ее взгляд смягчается, когда я говорю: – Вот записка от его новой хозяйки. Она рассказывает, как хорошо ему живется. Даже прислала фото, смотри.
Я украдкой бросаю взгляд на внучку и с радостью замечаю, как сомнение на ее лице сменяется облегчением. Слава богу, она верит. Наконец-то с меня сняты подозрения в немыслимом преступлении – причинении вреда любимому коту.
Дейзи нерешительно берет письмо с фотографией и внимательно их изучает.
– Хоуп Уайт, так зовут его новую хозяйку? – спрашивает она.
– Да, милая, – киваю я.
– Кажется, он правда счастлив у нее, – тихо замечает Дейзи, глядя на меня. В ее глазах больше нет гнева.
– Похоже на то, – соглашаюсь я с улыбкой. – Что ж, твой отец был прав, когда настаивал, чтобы мы от него избавились.
Дейзи прищуривается и бросает на отца внимательный взгляд. Она явно не знала, что он обсуждал со мной судьбу Рыцаря. Я почти вижу, как она перебирает в уме, о чем еще он мог умолчать. Приятно для разнообразия быть свидетелем, как она смотрит на него с мыслью, будто произошедшее – его вина. Победа маленькая, но я все равно довольна.
– Мы же не могли рисковать здоровьем Дейзи, правда? – бросаю я Винсу, оглядываясь через плечо.
– Конечно, нет, – загнанный в ловушку, отвечает он срывающимся голосом.
– После ужасных высыпаний на ее руках и ногах, кашля, хрипов… Бедняжка… у нас не осталось выбора, кроме как отдать Рыцаря, – продолжаю я. Брови Дейзи взлетают на лоб. «Еще одна ложь», подумает она, однако я взглядом прошу ее проявить терпение. – Это просто неудачное стечение обстоятельств. Ничьей вины тут нет. Верно, Дейзи? – буднично спрашиваю я.
Выдержав короткую паузу, в течение которой она пристально меня изучает, Дейзи принимает дар, который я ей протягиваю – возможность не чувствовать себя виноватой в исчезновении Рыцаря, – и одаривает меня неловкой кривой улыбкой, энергично кивая.
– Да, бабушка.
А вот выражение лица Винса в этот момент… скажем так, тужась на унитазе, он выглядел бы привлекательнее.
– Я нашла его! Я нашла Чарльза! – восторженно кричит Элис из-за черного блестящего памятника.
– Беги, дорогая, – отпускаю я Дейзи, великодушно махнув рукой. – Я догоню.
Она уносится прочь, ласково похлопав меня по руке, давая понять, что не забудет то, что я для нее сделала. Винс мчится следом – оставаться со мной наедине ему явно не хочется. Пока они собираются у могилы покойного Чарльза Касла, моя память, которая, к слову, работает превосходно, переносит меня в тот день, когда я встретила на этом кладбище женщину, изменившую мою жизнь навсегда. Настоящую Ивонн Касл…
Глава 44
Отец
Я бреду по Саксон-роуд, засунув руки в карманы и уворачиваясь от малолетних велосипедистов под их громкую ругань. Затем сворачиваю на Ромэн Корт, где хулиганство и воровство так же привычны, как окурки и мусор под ногами. Пока отец был жив, мы с ним занимали дом семьдесят девять, а у Лии – и у меня до недавнего времени – номер сорок шесть. Переполненные дома, забитые до отказа мусорные баки, облупившаяся краска, граффити на гаражах, заколоченные досками окна… Ржавые хлипкие строительные леса сковывают каждый второй дом, будто только они удерживают стены от обрушения. Запущенная улица выглядит так, будто по ней протащило рухнувший самолет. Я, кстати, никогда не летал – не мог себе позволить, как и множество других вещей. Сейчас я и сам чувствую себя развалиной. Трудно сохранять оптимизм, когда идешь ко дну. Причем выгребной ямы.
Перемена в Дейзи, когда ее бабушка внезапно зашаталась и сделала вид, будто вот-вот грохнется в обморок, выбила меня из колеи. Я вновь задумался: правильно ли я поступаю, пытаясь забрать девочек у миссис Касл? Если честно, она может дать им гораздо больше, чем я: хорошую школу и достойных соседей. В ее доме у