Эш и Скай - Нин Горман. Страница 43


О книге
в мое личное пространство. Трудно делать вид, что она не существует, и, если честно, не очень-то и хочется. Сам не понимаю, что со мной случилось, но мне нравится то, что она где-то рядом. Иногда, конечно, она меня раздражает, но я к ней уже притерпелся. И угадай, что она сделала? Отправила меня во френдзону! Я так смеялся, думал, задохнусь. Я-то уже себе навоображал всякого, а она четко дала понять, что ничего не будет… И при этом она собирается работать со мной в «Дели»! Я обречен целыми дня представлять ее без одежды… Но ей очень нужна работа.

Я могу кого угодно затащить в свою постель, и только Скай Пауэлл предпочитает держаться от нее подальше. Какая ирония, да? Знаю, я уже говорил, но уверен, она бы тебе понравилась: иногда она напоминает мне тебя. Тоже вечно сомневается в своих чувствах и убеждениях и любит впадать в крайность. С одной стороны, слишком самоуверенная, с другой – колеблется на каждом шагу. Свободная, как ветер, и скованная кандалами. Эгоистка, готовая на все ради других…

Твой друг.

Эш

– Скай —

Перерыв

There ain’t nothing in this world for free

I know I can’t slow down [35]

Ain’t No Rest For the Wicked – Cage the Elephant

Собеседование при приеме на работу оказалось лишь формальностью. Подозреваю, Эш успел замолвить за меня словечко. За неделю до начала рождественских каникул я выхожу официанткой в «Вилладж Дели». Для меня такая работа в новинку, и первое время я занимаюсь в основном тем, что стараюсь не напортачить. Я до сих пор не опрокинула поднос на клиента – считаю, это успех! Что, впрочем, не мешает Эшу и мисс Паркс меня подгонять: «Быстрее, Скай», «Четче повторяй заказы», «Улыбайся». Десять библейских заповедей и то проще выучить. Мне в спину дышат два «начальника», и это настоящая пытка, тем более что я до сих пор не разобралась, что из себя представляет мисс Паркс. Заботливая хозяйка кафе – или прагматичная стерва? В любом случае они с Эшем составляют забавный дуэт.

Сегодня уже пятый день, как я совмещаю работу в «Вилладж Дели» со сменами в «Волшебном театре» и учебой. Здесь я тружусь по вечерам, и, пока Эш готовит кухню к горячей поре, у нас есть немного времени поболтать.

– Всего неделя прошла, а у меня такое чувство, будто я постарела на десять лет!

– Не преувеличивай.

– Я не шучу. Стоит мне надеть передник официантки, и ты превращаешься в настоящего диктатора.

– Ты знаешь, что такое дедовщина? Я просто хочу подготовить тебя к выходным. Вот когда начнется самая жара.

Я тычу в него указательным пальцем.

– Какое благородство! Только сотри эту улыбочку с лица, а то я решу, что тебе нравится мною помыкать!

– Обожаю над тобой измываться, – отвечает он и подмигивает.

С тех пор как я объявила о своем намерении остаться друзьями, Эш ведет себя довольно двусмысленно. Отказаться от повадок соблазнителя он явно не может, а поскольку между нами все кристально ясно, он искренне наслаждается, подкалывая меня. Надо сказать, что я не возражаю. Такой Эш нравится мне куда больше.

Черт, стоило только об этом подумать, и его лицо каменеет. Неужели хотел, чтобы я солгала? Но внимание Эша привлекло что-то за окном кафе. Я слышу, как звенит колокольчик над дверью.

– А вот и первые гости… Не надо делать такое лицо, поговорим после смены.

– Скай, подожди.

Он пытается удержать меня, чтобы я не успела повернуться, но уже слишком поздно. Я бессильно роняю руку с блокнотом для заказов, звуки вокруг стихают, а барабанные перепонки разрывает издевательский свист. В кафе только что вошел Джош с тремя сокомандниками. Меряет меня высокомерным взглядом, на губах – широкая ухмылка. Наша неожиданная встреча его определенно радует. Я в ужасе, и он это видит. Их компания как ни в чем не бывало садится за столик с таким видом, будто кафе принадлежит им. Они говорят громче, чем все остальные гости, и ведут себя хуже, чем все остальные.

– Не двигайся, – шепчет Эш. – Я ими займусь.

Я качаю головой.

– Не надо, ты не можешь устраивать тут драку. Я… Я приму у них заказ. Не хочу, чтобы он чувствовал себя победителем.

– Но тебе же страшно, разве нет? И вряд ли он этого не заметит.

Мисс Паркс выглядывает в зал и направляется прямо к нам.

– Скай, просыпайтесь, гости хотят есть. Уж будьте любезны, позаботьтесь о них. И пошустрее!

– Иду, мисс Паркс, – отвечаю с предательской дрожью в голосе.

С видом приговоренной к казни я делаю шаг к их столику, но мисс Паркс хватает меня за локоть.

– Милочка, да вы дрожите как осиновый лист… Может, заболели?

– Нет. Нет, мисс Паркс, уверяю вас, со мной все в порядке.

Она поворачивается к футболистам, потом к Эшу – и снова смотрит на меня.

– Я ими займусь, – бросает она. – Вы двое, возвращайтесь к работе. А вы, юная мисс, соберитесь, у нас в «Дели» так себя не ведут.

– Да, мисс Паркс, – хором отвечаем мы с Эшем.

Мисс Паркс решительно направляется к столику, за которым сидит Джош. А тот даже не пытается скрыть разочарование.

– Простите, мисс, не хочу вас обидеть, но мы рассчитывали, что нас обслужит вон та молоденькая официантка, – громко объявляет Джош, коротко кивая в мою сторону.

– Дорогуша, все, что ты можешь заказать в этом кафе, перечислено в меню. Советую поскорее озвучить свои пожелания, пока я не потеряла терпение.

Джош надувается от возмущения. Какая-то старушка поставила его на место на глазах у приятелей – такой удар по самолюбию!

– Послушайте-ка… Мы вообще-то клиенты. И пока мы платим, вы делаете все, о чем мы просим. Понятно, бабуля? – И добавляет, повернувшись к товарищам по команде: – Поверить не могу, что в таком возрасте разрешают работать официантками…

– Да будет вам известно, молодой человек, что в «таком возрасте» я не работаю официанткой, а владею этим заведением. И как его владелица, оставляю за собой право отказать в обслуживании любому, кто нарушает порядок. Иными словами, покиньте мое кафе.

Не дрогнув ни единым мускулом, мисс Паркс указывает им на дверь. На лицах футболистов читается раздражение, но выбора у них нет – не затевать же скандал. Они одеваются, бормоча под нос, что «местечко явно отстойное» и «еда отвратительная», но их ворчание ничто по сравнению с обидой Джоша. Он накидывает пальто таким образом, что якобы случайно

Перейти на страницу: