Поиск сокровищ - Мэри Элис Монро. Страница 45


О книге
за ушами, тот забил хвостом. Открылась дверь, на веранду вошла Лоуви. На ней кроме джинсовых шортов была розовая блузка в горошек – вместо привычной футболки. Я тихо ахнул. В руках она держала завернутый в бумагу подарок.

– Всем привет! – Она радостно улыбнулась, и мы тоже с ней поздоровались.

– Это мне? – пошутил я, глядя на подарок. – Я, видимо, заслужил.

Лоуви протянула мне коробочку.

– На самом деле тут и для тебя кое-что есть. И для Мейсона, – добавила она поспешно.

Мне захотелось взять свои слова обратно.

– Э‐э… Спасибо, – сказал я, принимая у нее сверток. Тряхнул его, сделал вид, что слушаю, что там внутри.

– А можно мы его откроем? – спросил со своего места Мейсон. Живчик вытянулся у него на коленях.

– Если хотите, – лукаво ответила Лоуви.

Я посмотрел на подарок, завернутый в красивую бумагу, потянул за ленточку. А потом передал его Мейсону.

– Давай, снимай обертку.

– Запросто. – Мейсон подвинулся, отчего Живчик соскочил с его колен. Снял бумагу, поднял крышку коробки. Внутри лежали две тонкие белые тетрадки. Вглядевшись, я прочитал, что написано на обложках. Там стояло, прописными буквами: «ВОСПОМИНАНИЯ». Дальше еще одна строчка: «ОСТРОВИТЯНЕ». Мейсон посмотрел на Лоуви, явно не понимая, что делать дальше.

– Вам каждому по тетрадке, – пояснила Лоуви.

– А, понятно. – Мейсон протянул одну из них мне.

– Что это? – удивился я.

И мы оба медленно открыли свои тетрадки.

– Это мой журнал, – ответила Лоуви. – Я собрала все фотографии, которые сделала за это лето. Тетрадки одинаковые. – Она подождала, пока мы перелистаем несколько страниц, а потом выпалила: – Надеюсь, вам понравится.

– Это… – Мейсон медленно переворачивал страницы. – Знаешь, мне еще никогда в жизни не дарили такого крутого подарка.

Лоуви, улыбаясь, поднесла руки к щекам.

– Правда?

– Ага. Ты столько всего успела заснять! – Мейсон со смехом указал на одну из фотографий. – Даже Страшилу с его металлоискателем.

– А на этой – ты с твоим металлоискателем.

Мейсон хмыкнул, посмотрев на Лоуви.

– Гляжу, эти две фотографии ты поставила рядом. Для сравнения, что ли?

Лоуви хихикнула и качнула головой.

– Нет, я их просто группировала по темам. Но вообще, мысль неплохая.

Потом на многих страницах были фотографии растений и животных, которых мы видели этим летом, наших любимых мест на острове – беседки, Хейлер-Хауса, Природоохранного центра, всех нас в моей тележке для гольфа. Нас – всех вместе, с улыбками на лицах – было очень много.

– Я не умею писать так, как ты, – сказала Лоуви, глядя на меня. – И рисовать как ты, Мейсон. Зато мне нравится фотографировать. – Она перекинула косу вперед. – Вот я и решила сделать фотожурнал… Про всех нас.

Я задержался на странице, где мы все трое стоим перед старой древесной крепостью, в тот день, когда нашли сундук с кладом. Потные, грязные, довольные. Все вместе. Внизу Лоуви проставила дату и написала: «Настоящие друзья – самое ценное сокровище».

Я повернул голову. Лоуви сидела совсем рядом, можно было даже рассмотреть веснушки у нее на носу. Взгляд ее голубых глаз обратился ко мне – с сомнением, с надеждой, что подарок мне понравился. Очень понравился. И она мне тоже нравилась. Но сказать об этом вслух я не решался.

– Просто… невероятно, – выпалил я. – Ты молодчина.

Она улыбнулась, просияла.

– Я так рада!

Тут звякнул телефон Хани – пришло сообщение.

– Пойди посмотри, что там, – попросила Хани и принялась нарезать торт.

– От Пожарника Рэнда, – сообщил я.

Хани перестала раскладывать торт по тарелкам, подняла голову.

– Он мне никогда не шлет сообщений. Видимо, что-то важное. – Она положила кусок на тарелку. – Прочитай, пожалуйста.

Я прочитал вслух.

Простите, что в последний момент.

Нужно, чтобы вы, Эрик, Мейсон, Лоуви и Джейк, приехали на причал.

Срочно. Важно.

Я поднял голову. В последний раз Пожарник Рэнд звонил ночью, когда мы украли чужой катер и сильно вляпались.

Хани нахмурилась.

– Очень странно. Какие такие важные дела в половине десятого вечера?

– Мы что-то не так сделали? – спросил я опасливо. А потом застонал: – Это из-за этих Эдди и Энди?

Бабушка подала папе тарелку с тортом.

– Нет, вряд ли. Они же уже уехали. Вообще, с острова. Эта проблема давно изжита и забыта. – Она посмотрела на часы. – Ешьте давайте. А потом поедем выполнять приказ.

Было темно, поэтому мы все набились в одну тележку. Папа, как самый высокий из нас, сел за руль, рядом с ним – Хани. Мы втроем едва уместились на заднем сиденье. Лоуви сидела посередине.

– Представить не могу, что понадобилось Пожарнику Рэнду, – вслух размышляла Лоуви.

Мейсон повернулся, и я даже в темноте увидел, как он щурится, подозревая недоброе.

– Вы что-то такое учудили, о чем я должен знать?

– Да ничего подобного. – А потом я засмеялся и толкнул Лоуви плечом. – По крайней мере, на этот раз.

Лоуви хихикнула.

Мы молча смотрели в непроглядную тьму. Видно было лишь тонкий серп луны. Здесь, на острове, где нет уличных фонарей и свечения дальних городов и пригородов, темнота выглядит совсем иначе. Она плотная, бархатистая.

И тут справа от меня вдруг сверкнул белый огонек. Я проследил за ним взглядом.

– Видели?

Папа остановился, выключил фары.

– Я видел. Где-то вон там. На три часа.

Я не мог в темноте разобрать, куда папа указывает. Но тут огонек блеснул снова. А через секунду нас уже окружало несколько таких огней, они порхали, вспыхивали, снова и снова.

– Светлячки! – восторженно воскликнула Лоуви.

– А кто они такие? – поинтересовался Мейсон.

Лоуви глянула на него с удивлением.

– Ну, такие светящиеся жучки.

– Чего? – не поверил Мейсон.

– Знаете, я в Нью-Джерси тоже никогда не видел светлячков, – вмешался я. Может, дело в том, что мы жили в городе. А вот здесь, на Дьюисе, я их запомнил с тех пор, когда еще был маленьким. – А у вас в Атланте их разве нет?

– Нет. По крайней мере, я их никогда не видел. – Мейсон помолчал, и тут еще один светлячок зажег совсем рядом свой фонарик. – Но они очень симпатичные.

Хани вздохнула.

– Мне они всегда нравились. Когда я была маленькой, мне казалось, что они повсюду. Численность их уменьшается. Жалко, что ты их раньше не видел, Мейсон.

– А почему уменьшается? – спросил Мейсон.

Папа рассмеялся.

– Видимо, потому, что в детстве все мы очень любим их ловить и сажать в банки.

Хани рассмеялась тоже, хлопнула его по плечу.

– Вы его не слушайте. Даже если он это и делал. На самом деле чем больше территорий застраивается, тем меньше остается лесов и прерий. Исчезают ареалы обитания. – Хани грустно улыбнулась. – Для меня светлячки – символ лета. – Она вздохнула. – Любуйтесь ими, дети. Потому что светлячки все реже

Перейти на страницу: