Нью-Йорк. Карта любви - Ками Блю. Страница 39


О книге
плечи и принимается шептать что-то на ушко, я едва сдерживаюсь, чтобы не подойти и не напомнить Митчелл, что ей платят за работу, а не за флирт!

– Круто! – одобряет Скотт. – Отличные ножки и милая улыбка. Если бы к ней уже не клеился этот тип, я бы сам незамедлительно предложил ей выпить.

Это уже чересчур!

– Сомневаюсь. Уверяю тебя, как только ты с ней познакомишься, тебе захочется спросить, из какого круга ада ее выгнали, – сухо говорю я.

– Не верю!

Скотт переводит взгляд с меня на Грейс, которая, к моему огромному неудовольствию, болтает с незнакомцем накоротке, если не сказать – кокетливо. То есть в разъяренную гиену она превращается только со мной.

– Хочешь сказать, это и есть та самая агрессивная и безграмотная стерва?

– Знаешь, говорят: не суди книгу по обложке? В точности наш случай. Так что не обманывайся.

– Ага, что ты и подтверждаешь, пожирая ее взглядом. Надо бы сделать с тебя снимок вот этой самой винтажной камерой, сам бы все увидел.

– И что бы я увидел? Просвети меня, – иронично кривлю губы.

– Типа, который хотел бы забросить на Луну того парня, с которым она болтает, и занять его место.

– Просто злюсь, что она развлекается вместо работы.

– Сказал один такой, который уже полчаса торчит у бара с лучшим другом. Ты запал на нее, Мэтт, поверь мне.

– Ни на кого я не запал, – рявкаю я. – Мы с ней только и делаем, что грыземся. Это настоящая чума и десять казней египетских.

– Не исключено. Надеюсь, Эмили не увидит тебя с этой чумой, иначе сразу поймет, что ты окончательно потерял голову. Эми слишком хорошо тебя знает.

– Потерял голову? Я? Из-за этой? – пытаюсь издать саркастический смешок. – Вижу, ты переносишь алкоголь куда хуже, чем во времена нашего студенчества, дружище. Грейс Митчелл совершенно невыносима – и точка!

– Да-да, и вы с ней постоянно собачитесь, я понял. Не будь ты профессором литературы, я бы напомнил тебе, чем заканчиваются книжки, в которых герои терпеть друг друга не могут, будучи при этом по уши друг в друга влюблены.

– Ничего подобного.

– Поговорим об этом ближе к дате сдачи вашего путеводителя. Хотя, держу пари, вы окажетесь в постели куда раньше.

– Ты заранее проиграл.

– Оно и к лучшему. – Скотт кивает с видом умудренного жизнью старца. – Значит, ты не огорчишься.

– Чему?

– Тому, что парень, с которым она разговаривала, взял твою заклятую врагиню под локоток и повел на выход.

Вихрем оборачиваюсь, с головой себя выдавая, и вижу, что Скотт не врет. Грейс наладилась слинять вместе со своим ухажером. Бесит меня, разумеется, только то, что она возмутительно плюет на работу.

– Прошу прощения, увидимся, – бросаю я Скотту и убегаю.

– Какое счастье, что тебе начхать на эту ужасную девицу, – несется мне вслед, но я уже не слушаю.

Ну да, я позволил себе пару коктейлей, чтобы воспользоваться приятным аспектом пребывания на эксклюзивном вернисаже, но если Митчелл воображает, что это дает ей право бросить меня и свалить черт знает с кем, она сильно ошибается.

Через несколько минут обнаруживаю обоих в большом зале, том самом, где выставлены напоказ ягодицы монахини, а также женское причинное место в «Происхождении мира» Гюстава Курбе и две обнимающие обнаженные женщины в «Сне» того же Курбе.

Наша сладкая парочка стоит против «Данаи» Климта. Беззастенчиво флиртующий парень тянет лапу к волосам Митчелл и убирает ей за ухо выбившуюся прядь. Ну, с меня хватит! Широкими шагами иду к ним:

– Вот ты где! А я тебя повсюду ищу. Пойдем, работа не ждет.

Грейс бросает на меня злобный взгляд, а парень смотрит изучающе, после чего говорит:

– Извини, что ее похитил, – не знал, что она здесь не одна…

– Не надо извиняться, – поспешно встревает Грейс и улыбается ему так, что мне кажется, будто я съел лимон. – Это просто мой коллега – Мэтью Говард. Мэтью, познакомься, это Дэнни – мой… друг.

Мы без энтузиазма пожимаем друг другу руки.

– Я собирался угостить Грейс чем-нибудь безалкогольным, поскольку, как выяснилось, с алкоголем она не дружит.

Оба заговорщически переглядываются.

– Вообще-то, тут бесплатный бар, – замечаю я. – Какое же угощение, если никто не платит?

Митчелл насквозь прожигает меня взглядом и произносит:

– С удовольствием чего-нибудь выпью.

– Но мы с тобой должны обойти зал, – напоминаю ей.

– Я сделала заметки по поводу всех работ до единой и поговорила с Селин. Короче, у меня уже есть все, что требуется, – информирует она меня сладеньким голоском, за которым явственно слышен сарказм.

– Мэтью, если собрался уходить, иди. Я сам провожу Грейс. Не беспокойся, она в надежных руках, – добавляет Дэнни.

Что за имя такое дурацкое? Какая-то собачья кличка. Он обнимает ее за талию, и я сжимаю кулаки.

– Не стоит, – отвечаю. – Если ты закончила, можем уходить хоть сейчас. Завтра нас ждет напряженный день.

– Дэнни, обязательно попробуй тарталетки с черной икрой!

Мы все трое оборачиваемся на голос. Перед нами миниатюрная блондинка в платье сливового цвета.

– Знакомьтесь, моя кузина Фрейя, – говорит Дэнни. – Это Грейс – девушка, о которой я тебе рассказывал, а это Мэтью – ее коллега.

– Рада знакомству. Так вот эта таинственная незнакомка, которую ты встретил в «Дао»! Дэнни только о тебе и говорит со своими братьями.

Грейс смущенно улыбается, глядя на Дэнни из-под длинных черных ресниц.

– Что же, оставляем вас угощаться тарталетками, – сухо сообщаю я. – Завтра утром у нас ответственное совещание. Хорошего вечера.

– Какое еще совещание? – Грейс таращится на меня.

– Ты забыла, что послезавтра мы должны представить первые главы? Близится дедлайн, а нам еще надо все доработать, вставить фотографии и дописать текст.

Мысленно хвалю себя за сообразительность и добавляю:

– Нас ждут долгие дни напряженной совместной работы.

Судя по тому, как смотрит Митчелл, ей хочется разорвать меня в клочки, а эти клочки растоптать – может быть, даже пропустить через блендер.

– Ладно, пойдем, – отвечает она, к моему удивлению. – По крайней мере, лишу тебя удовольствия обвинять меня в том, что мы провалили сроки.

– Тогда спокойной ночи, – сдается Дэнни. – Жду твоего письма, мой правильный адрес у тебя теперь есть.

– Напишу, как только доберусь до дома. Надеюсь, приглашение на ужин еще в силе, – отвечает Грейс, ехидно косясь на меня.

– Разумеется. Я ведь задолжал тебе незабываемый вечер, девушка с «Космополитеном». – Он бесстыдно пялится на ее губы. – Без обмороков и прерываний.

Глава 14

ГРЕЙС

– Зачем тебе понадобилось выдумывать несуществующее совещание? – сердито спрашиваю я, когда мы сели в такси.

– Первый дедлайн через два дня, так что ничего я

Перейти на страницу: