Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма. Страница 315


О книге
римский царь. Собираясь захватить город Габии, отправил туда своего сына Секста под видом перебежчика. Тот был радушно принят в Габиях и, прижившись там, послал к отцу гонца за указаниями. Тарквиний вывел гонца в сад и стал молча сбивать палочкой красивейшие цветы. Секст понял намек, истребил знатнейших граждан Габий, и город был захвачен.

395

И ты тоже! (лат.) – слова, приписываемые Цезарю, которые он произнес, по преданию, перед смертью при виде убийц, после чего закрыл лицо полой тоги.

396

Пересказ стиха Расина из трагедии «Баязид», IV, 7.

397

То есть всю ночь. Аполлон (греч. миф.) – бог солнца, Амфитрита – богиня моря, супруга Посейдона.

398

Пастырь народов – постоянный эпитет Агамемнона у Гомера.

399

Неведомые боги (лат.).

400

Альбаисин – предместье испанского города Кордова.

401

Капитан Ла Палисс – реальное лицо, был убит в битве при Павии в 1525 г.; олицетворяет собой простодушие и привычку изрекать всем известные истины.

402

Имеется в виду Протей (греч. миф.), персонаж, вечно менявший свой облик.

403

Иосафат – долина между Иерусалимом и Гефсиманским садом, куда, согласно христианской традиции, соберутся все жившие в день Страшного суда.

404

Ватель – метрдотель принца Конде; когда тот давал обед Людовику XIV в своем дворце в Шантийи, Ватель, видя, что опаздывает заказанная к обеду рыба, закололся шпагой, поскольку счел себя обесчещенным.

405

В апреле – июле 1652 г. во время восстания Фронды Тюренн, командовавший королевскими войсками, разгромил армию фрондеров под командованием принца Конде.

406

Дюма иронизирует: храбрейшим из храбрых Наполеон прозвал маршала Мишеля Нея (1769–1819) после битвы под Бородино.

407

Феспид (VI в. до н. э.) – по античной традиции афинский поэт, создатель жанра трагедии, выросшей из гимнов, исполнявшихся на празднествах в честь Вакха.

Перейти на страницу: