Золотая красота - Лилит Винсент. Страница 34


О книге
притворную невинность:

— Кто сказал «шлюха»? Я не говорил «шлюха». Ты сама подобрала это слово.

Иногда я ненавижу Блэйза. По-настоящему ненавижу.

— Не знаю, заметил ли ты, но в конце света мало приятного, а твои братья оказались очень приятными мужчинами. В отличие от некоторых.

— То есть, если я буду «приятным», ты и со мной переспишь?

— Ты бы не понял, как быть приятным, даже если бы я нарисовала тебе схему, — огрызаюсь я.

Блэйз замолкает на несколько минут, но я кожей чувствую исходящие от него волны раздражения.

— Ты умеешь стрелять. Умеешь лечить. Ты постоянно доказываешь, что полезна, а не сумасшедшая сука, как твоя мать. Тебе не обязательно становиться лагерной подстилкой, чтобы убедить людей позволить тебе остаться.

При упоминании матери у меня внутри всё переворачивается. Блэйз подтвердил мой худший страх: люди ассоциируют меня с её деяниями.

— Я сплю с милыми мужчинами с добрым сердцем, потому что мне это нравится и я так хочу. Так что ты выбываешь из списка навсегда.

— Будто мне нужны обноски моих братьев, — цедит он сквозь зубы.

— Ни слова больше. Просто сделаем работу и вернемся в лагерь.

— Идет, — рычит он и прибавляет газу. Машина рвется вперед.

Мы поднимаемся на холмы, а затем спускаемся в узкую долину, по дну которой вьется ручей. Молча Блэйз тормозит и выходит из машины, прихватив винтовку. Я иду за ним, взяв гарпунное ружье — и из любопытства, и потому что знаю: останься я в машине, он назовет меня трусихой. Мы наполовину идем, наполовину скатываемся по склону к большой металлической ловушке. Дверца открыта, механизм не сработал.

Мы возвращаемся к машине Блэйза в тишине, не глядя друг на друга. Так повторяется еще трижды, с одним отличием: в последнюю ловушку попал койот, и Блэйзу приходится его пристрелить.

— Зря потраченное время, — бормочет он, закидывая мертвого койота на плечи и сваливая его в багажник на брезент, чтобы не запачкать всё кровью.

— И что мы будем с ним делать? — спрашиваю я, садясь в машину.

— А ты как думаешь? Дексер его освежует и разделает, а мы его съедим. Койот на вкус вполне ничего, если знать, как готовить.

Наверное. Отходы в доходы, как говорится. Блэйз ведет машину, а я смотрю на пейзаж, желая, чтобы итог этого утра был иным. У меня смешанные чувства, но в глубине души я надеялась, что мы найдем Джозайю и прекратим его мучения, вернувшись в лагерь с хорошими новостями.

— Огромные ловушки. Наверное, их было трудно сделать, — говорю я просто чтобы нарушить гнетущую тишину.

— Да. Мутанты громадные. Поразительно, как можно оказаться рядом с таким и не заметить его.

Ногти впиваются в ладони от его завуалированного обвинения. Не ведись. Не унижайся ответом. Я решаю вообще ничего не говорить до самого лагеря, но тут замечаю движение в долине внизу. Что-то огромное, мясистое, испещренное пурпурными и красными полосами. Я вскрикиваю и хватаю Блэйза за руку.

— Останови машину! Кажется, я что-то видела там, внизу.

Как только Блэйз бьет по тормозам, я хватаю бинокль с приборной панели и выскакиваю наружу. Сканирую долину, пока не нахожу то, что искала. Сердце рикошетит в груди. Мутант с пурпурными отметинами, похожими на вздувшиеся вены, на безволосом теле.

— Это Джозайя, — говорю я, передавая бинокль Блэйзу. Он подносит его к глазам.

— Как ты поняла?

— У каждого мутанта свои отметины. Я узнаю эти пурпурные полосы на морде и передних лапах. — я сглатываю подступившее отвращение. У бедного Джозайи теперь нет лица и рук — только морда и лапы.

Блэйз переводит взгляд с мутанта на меня.

— Он больше не Джозайя. Теперь это просто мутант.

— Я знаю.

— Красавица? — перебивает он меня, и его голос становится выше. — Если это Джозайя, то кто это?

Я оборачиваюсь и смотрю туда же, куда и он. Святые угодники, их двое. Еще один мутант, на этот раз прямо на дороге, всего в десяти метрах от нас. Он смотрит прямо на нас, обнажив зубы и десны, и глухо рычит.

Ни я, ни Блэйз не догадались взять оружие. Глупо, глупо, глупо.

— Красавица, тащи гарпун.

Блэйз поднимает руки, и я понимаю: он собирается крикнуть и отвлечь тварь на себя. Но он ближе к машине. Он должен быть тем, кто кинется за оружием.

Я выступаю вперед и вскидываю руки, размахивая ими над головой.

— Эй, сюда! Смотри на меня!

Внимание мутанта мгновенно переключается на меня; он скалится и издает яростный рык.

— Твою мать, Красавица! — слышу я топот ботинок Блэйза по асфальту, но не оборачиваюсь. Я слишком занята тем, что слежу, как мутант подбирает лапы под себя и приседает, готовясь к прыжку.

Я слизываю пот над верхней губой. Куда прыгать: влево или вправо? Я уже собираюсь рвануть влево, как осознаю, что тогда окажусь на линии огня, если Блэйз начнет стрелять.

Мутант прыгает, я пытаюсь отпрянуть вправо, но из-за смены решения в последнюю секунду прыжок получается слабым. Я поскальзываюсь и падаю на землю. Небо темнеет, я вскрикиваю и закрываю лицо руками. Сейчас мутант вонзит зубы в мою…

В воздухе дважды гремит выстрел, эхо разносится по долине, и что-то тяжелое с грохотом валится на землю. Я опускаю руки и вижу мутанта, лежащего замертво на дороге. Должно быть, у Блэйза калибр побольше, чем у наших стражников в Башне, раз он завалил его всего двумя выстрелами.

— О, ну просто охренительно сработано! — кипятится Блэйз, шагая ко мне. — Что ты устроила? Тебе что, жить надое…

Внизу на склоне раздается рычание и скрежет когтей. Мы с Блэйзом в ужасе переглядываемся. Мы забыли про второго мутанта.

Блэйз бледнеет и лихорадочно пытается перезарядить винтовку, пока я вскакиваю на ноги и бегу к машине. Хватаю гарпун, упираю его в оконный проем…

И стреляю в ту самую секунду, когда появляется оскаленная пасть мутанта. Гарпун вылетает из ружья, вонзается ему в пасть и проходит насквозь через затылок. В голову Джозайи. Джозайи, который всего лишь хотел воссоединиться с женой и сыном, а вместо этого стал жертвой извращенных экспериментов моей матери.

Отдача от гарпуна сбивает меня с ног, и я снова оказываюсь на дороге, глядя в небо. Я моргаю, сдерживая слезы облегчения и печали. Я рада, что лагерь теперь в безопасности, но мучительно осознаю, что нам с Блэйзом пришлось убить двух людей. Это ощущается иначе, чем сожжение сотен оскверненных два дня назад. Это ощущается хуже. Не было ни одной достойной причины, по которой мама должна была сотворить с ними это. Она заставила нас их

Перейти на страницу: