Субботнее утро для меня начинается в районе шести утра. До прихода гостей у меня остается ровно двенадцать часов. Первым делом я заглядываю к Киру и проговариваю, как для него должен закончиться этот день.
— Спасибо, — едва слышно выдыхает он.
— Благодарить не стоит, — тихо отвечаю я, присаживаясь на край кровати. — Я очень надеюсь, что у нас всё получится, но нельзя быть уверенными на все сто процентов Что-то может пойти не так, и лучше нам быть готовыми к любому исходу событий.
В комнате у Кира я надолго не задерживаюсь. Совсем скоро должны появиться приглашённые повара и два официанта, которые будут обслуживать гостей. Когда персонал появляется на пороге дома, я сразу веду их в столовую, чтобы познакомиться с обстановкой, а затем провожаю на кухню. Мы обсуждаем меню, проверяем наличие нужных продуктов и расходимся по своим делам.
На выходе из кухни меня догоняет один из официантов — высокий молодой человек лет двадцати пяти. Симпатичный, голубоглазый брюнет с ямочками на щеках.
— Вы что-то хотели? — холодно интересуюсь я.
— Я от Александра, — очень тихо отвечает он. — Мне нужны ключи от чёрного хода.
Я молча киваю и жестом приглашаю его следовать за мной. Запасные ключи от всех помещений хранятся на кухне. Беру из ящика нужный ключ и показываю мужчине, где находится задняя дверь. Провожаю через участок, объясняю, как легче всего обогнуть дом и дойти до центральных ворот. Практически весь этот путь мы проделываем в полной тишине, чтобы не привлекать внимание ненужных свидетелей.
Вернувшись на кухню, я сразу отхожу от молодого человека. Официант тоже делает вид, что видит меня впервые. Когда его коллега интересуется, где он пропадал, мужчина спокойно поясняет, что ему показывали, где находятся мусорные ящики.
Часов до четырех я ношусь как белка в колесе. В очередной раз проверяю, что всё идёт как надо, и отправляюсь в свою комнату, чтобы привести себя в порядок к ужину. По пути ненадолго забегаю к деверю, чтобы пожелать нам обоим удачи.
Я настолько сильно переживаю, что кажется, будто сердце вот-вот выпрыгнет из груди — так часто оно стучит. Даже холодный душ не особо мне помогает. Но невзирая на нервозность, я беру себя в руки и начинаю готовиться к ужину.
Аврора приезжает где-то через час, и настроение Давида тут же меняется в лучшую сторону. Толком не поздоровавшись с дочерью, он начинает рассказывать о том, какие важные люди посетят наш дом и как Авроре повезло, что она сможет с ними познакомиться. Дочь, конечно, энтузиазма своего папаши не разделяет, но всё же натягивает вежливую улыбку и старается притвориться, что её всё более чем устраивает.
Когда гости начинают прибывать, я понимаю, что вечер вряд ли пройдёт спокойно. Друзья Давида выглядят как типичные завсегдатаи криминальных сводок. В дорогих костюмах, с золотыми часами на запястьях, но при этом обрюзгшие, с выпирающими животами, проплешинами в волосах и сальными взглядами, которыми они одаривают не только меня и мою дочь, но даже свекровь. Мамаша моего мужа выглядит растерянной — явно не таких гостей она планировала увидеть сегодня. Мы, в своих простых, но элегантных платьях, смотримся среди этих мужчин так же уместно, как бокалы для шампанского рядом с металлическими мисками.
Начинается всё довольно неплохо, если не брать в расчёт нашу неловкость. Муж настоял, чтобы Аврора сидела рядом с ним, и теперь я то и дело бросаю на дочь растерянные взгляды. Она сидит с совершенно прямой спиной и молчит, в то время как один из соседей Авроры вовсю пытается её разговорить.
— Какая скромница! — ржёт один из мужиков, опрокидывая в себя очередную порцию спиртного. — Люблю таких! Поначалу строят из себя недотрог, а потом показывают, на что способны.
Вилка выпадает из моей руки, громко лязнгув о тарелку.
Я набираю в лёгкие побольше воздуха — собираюсь поставить этого урода на место. В это время Аврора вскакивает из-за стола, явно намереваясь уйти.
— Сидеть! — рычит Давид, хватает её за запястье и тянет вниз. — Прояви уважение к моим гостям!
Я инстинктивно хватаюсь за столовый нож, крепко сжимая его в кулаке.
— А что происходит? — испуганно блеет свекровь.
Я впервые оказываюсь в ситуации, когда совершенно не понимаю, что мне следует делать, чтобы защитить себя и свою дочь. На что способны эти мужчины под действием алкоголя? Насколько далеко может зайти мой муж в погоне за собственным благополучием? Сейчас мне становится по-настоящему страшно — не за себя, конечно, а за Аврору. Буквально на секунду в комнате воцаряется звенящая тишина, но практически сразу столовая утопает в дружном хохоте подвыпивших мужчин.
— Правильно, Давид! Этих куриц нужно нужно держать в узде, — хвалит моего мужа тот самый урод, который назвал мою дочь "недотрогой".
Я сжимаю нож настолько сильно, что у меня пальцы сводит от напряжения. Смотрю в лицо своего мужа, пытаясь поймать хотя бы отблеск понимания того, что здесь творится что-то неладное. Но судя по довольному лицу Давида, его всё устраивает — он искренне наслаждается этим вечером, выставляя себя перед своими недалёкими дружками настоящим главой семейства.
Неужели он действительно не понимает, насколько ужасно мы себя чувствуем в подобной компании? Альбина Игоревна пристаёт из-за стола, облокотившись руками на столешнице, и смотрит прямо в глаза своего сына.
— Давид, я задала тебе вопрос: что здесь происходит? — шипит она.
— Присядь, мамаша, — с усмешкой советует мужик, сидящий слева от моей свекрови. — Пока что ничего не происходит. Всё самое интересное впереди. Твоя внучка — главное украшение этого вечера. И скоро узнает, кому она будет принадлежать.
Моё сердце пропускает удар. Я смотрю на побледневшую Аврору. Меня начинает мутить. Осторожно осматриваюсь по сторонам и встречаю взглядом парня-официанта, которого прислал Александр.
Он выразительно смотрит на нож в моей руке и качает головой, как будто просит меня не предпринимать никаких действий. Но я ведь не могу просто сидеть и смотреть, как эти пьяные свиньи говорят подобные вещи при моей дочери?
Смотрю ему прямо в глаза, а он шепчет одними губами: "Всё будет хорошо". Я незаметно киваю и оставляю в покое свой нож. Вряд ли я могла бы причинить кому-нибудь вред с помощью не особо острого столового прибора, но я и голыми руками порву всех за этим столом,