Основные произведения: сборники репортажей и очерков — «Письмо из Москвы» (1954), «Путевые заметки о поездке по Закавказью» (1956), «Побежденный Терек» (1956), «Два года в народной Польше» (1961), «Там, где ветер пахнет нефтью» (1961), «Коктейль Вавилон» (1963), «Зигзагом по карте мира» (1964), «Воспламеняющийся Феникс» (1970), «Зрелище мира» (1971); сборники рассказов и повестей — «Кинематограф «Мадагаскар» (1957), «Одержимость» (1960), «Птица феникс» (1961), «Борьба со сном», (1969), «Другая смерть» (1970) и другие; сценарии для фильмов «У улиц есть воспоминания», «Квартал веселья», «Под землей», «Кенарь и вьюга», «Феликс и Отилия».
На русском языке издавались сборники «Кинематограф «Мадагаскар» (1960), «Птица Феникс» (1961); новеллы «Ринг» (1968) И «Кондор» (1974).
Повесть «Борьба со сном» выходила в 1975 году в сборнике «Современные румынские повести» (М., «Художественная литература»).
ЛУЧИЯ ДЕМЕТРИУС
Родилась 29 ноября 1910 года в Бухаресте. Дочь писателя Василе Деметриуса. Окончила литературно-философский факультет Бухарестского университета и консерваторию по классу драматического искусства. В течение нескольких лет была непосредственно связана с театральной жизнью как актриса, режиссер и преподаватель. Впоследствии полностью посвятила себя литературе, завоевав широкое признание. Прозаик, драматург, поэт, публицист и переводчик, Л. Деметриус — лауреат Государственной премии. Ее литературный дебют относится к 1934 году, когда она опубликовала очерк, посвященный известному актеру Александру Мойсси.
Основные произведения: сборники рассказов и повестей — «Судьбы» (1939), «Семейный альбом» (1949), «Премьера» (1952), «Люди и твари» (1956), «Последняя Таубер» (1956), «Зеркало» (1957), «Свадьба Илоны» (1960), «Обещания» (1964), «Странное путешествие» (1965), «В час чаепития» (1970), «Перепутья (1976); романы — «Молодость» (1936), «Великий побег» (1938), «Весна в Тырнаве» (1965), «Что приносит рассвет» (1967); сборник стихов «Интермеццо» (1939), «Бумажные цветы» (1947); сборник репортажей и очерков — «Крепость в Тырнаве»; пьесы — «Гастроли в провинции» (1945), «Весы» (1948), «Новый брод» (1952), «Люди сегодняшнего дня» (1953), «Тяжелая ночь» (1954), «Люди завтрашнего дня» (1956), «Три поколения» (1956), «Родословное дерево» (1957), «Остающиеся одинокими» (1957), «Влайку и его сыновья» (1959), «Поют соловьи» (1961), «Случай на ярмарке» (1962), «Ивовый лес» (1963), «Возвращение из сновидений» (1964) и другие; переводы ряда произведений И. Бунина, И. Тургенева, Л. Толстого, В. Гюго, Ги де Мопассана и других.
На русском языке издавались: пьеса «Родословное дерево» (1959), рассказы «Наш дорогой Джорджикэ» (1962), «Дуэль и другие рассказы». (1962), «Обещания» (1969), «Смерть счастливого человека» (1974), роман «Мир начинается с меня» (1973) и повесть «Объятая пламенем» (1975).
Повесть «Семейные вечера» (1970) на русский язык переводится впервые.
ПАУЛ ДЖОРДЖЕСКУ
Родился 7 ноября 1923 года в селе Цэндэрей уезда Яломица. Литературовед и прозаик. Закончил литературно-философский факультет Бухарестского университета, где впоследствии преподавал на кафедре истории румынской литературы. Долгие годы работал в редакции столичного литературного журнала «Вьяца ромыняскэ».
Завоевал широкую известность как литературовед сборниками статей «Критические попытки» (1958), «Литературные суждения» (1964) (сборник удостоен премии Союза писателей Румынии), «Необходимая многовалентность» (1967). С художественной прозой П. Джорджеску выступил в 1967 году, опубликовав сборник рассказов «Возрасты молодости». В 1968 году выпустил роман «Опускаясь», задуманный как первый из пятитомного цикла, в 1975 году — повесть «Перед молчанием».
На русском языке издавалась повесть «Каникулы» (1975).
Повесть «Перед молчанием» на русский язык переводится впервые.
Примечания
1
Легионеры, или железногвардейцы — члены фашистской организации «Железная гвардия». В 1940 году приняла участие в формировании фашистского правительства Антонеску.
2
Жареные колбаски.
3
Во многих румынских народных сказках святая Пятница, покровительница обездоленных, заботится о всевозможных диковинных зверях, выполняющих ее повеления.
4
В первой мировой войне под Мэрэшешти шли ожесточенные бои между румынскими и немецкими войсками.
5
Орел (лат.).
6
Сумасшедший дом в старом Бухаресте.
7
Мера площади, около 5012 м².
8
Городское или сельское управление.
9
Недостоин (лат.).
10
Невозможно (лат.).
11
Имеется в виду маршал Ион Антонеску, военно-фашистский диктатор Румынии в 1940—1944 гг.
12
Панн Антон (1794—1854) — румынский писатель, фольклорист, композитор.
13
Филимон Николае (1819—1885) — автор первого румынского современного романа «Старые и новые мироеды» (1863), многие из героев которого ростовщики.
14
Имеются в виду частые смены правительств, приход к власти фашизма и вступление буржуазной Румынии в антисоветскую войну на стороне гитлеровских агрессоров.
15
Зеленые рубашки носили члены фашистской террористической организации «Железная гвардия».
16
Магическая буддийская формула, обращенная к Будде: «О драгоценность на Лотосе».
17
«Солнце да не зайдет во гневе вашем». Библия. Еф. 4; 26.
18
Лукиан Штефан (1868—1916) — известный румынский художник.
19
Герой романа Достоевского «Подросток».
20
В гимназиях буржуазной Румынии каждому ученику был присвоен личный номер, который он был обязан носить постоянно, нашитым на рукаве школьной формы.
21
«Свободная Румыния» (рум.).
22
Манихейство — религиозное учение, возникшее на Ближнем Востоке в III веке. Согласно этому учению вся мировая история — это дуализм добра и зла, борьба света и тьмы.
23
Третьего не дано (лат.).
24
Ничему не удивляться, ничем не восхищаться (лат.).
25
Продажная женщина, героиня романа Н. Филимона «Старые и новые мироеды».
26
Имеется в виду король Румынии Карол II, покинувший страну в 1940 году.
27
Имеется в виду Михай I, последний король Румынии.
28
Имеется в виду латинская поговорка «Quod licet Jovi, non licet bovi» — «Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку».
29
Вотан, или Один — в германской мифологии бог войны и победы, властитель неба и земли.
30
Эпиктет (341—270 гг. до н. э.) — выдающийся греческий философ-материалист.
31
Короля одурачивания, насмешки (англ., рум.).
32
Годы презрения (франц.).
33
Подлая тварь, подлая тварь (франц.).