Греческое искушение (ЛП) - Фолсом Тина. Страница 45


О книге

— Мы подождем. — Она сжала руку бабушки. — Он выкарабкается.

Но она понимала, что ее слова — ложь. Она знала, что это все из-за нее. Ее вина. Ее отец расплачивается за ее грехи.

Пенни придвинула стул и присоединилась к бабушке у постели отца, наблюдая, как он дышит через трубку, половина его головы скрыта под повязками. Он казался таким маленьким. Таким беззащитным. Ее глаза наполнились слезами.

— С ним все будет хорошо, Пенни, — сказала бабушка. — Должно быть.

Пенни оцепенело кивнула. Зная, что то же самое произошло с Кентоном, она была уверена — это не несчастный случай. Раз Зевс не смог добраться до нее, он вымещает зло на близких ей людях. На тех, кто вообще не был бы вовлечен, если бы она с самого начала не взяла сандалии. Это целиком ее вина.

Она должна найти способ все исправить.

— Бабуля, ты побудешь здесь минутку? Я просто схожу в туалет.

— Конечно, дорогая. Иди.

— Спасибо. — Она поцеловала бабушку в щеку, затем поспешила за дверь, из отделения интенсивной терапии, из больницы. Она обошла здание с тыла, нашла укромный уголок, казавшийся заброшенным, и глубоко вздохнула.

— Зевс! Ты слышишь меня, Зевс? — крикнула она. — Я хочу поговорить с тобой.

Хотя она этого ожидала, его появление все равно удивило ее.

— Здравствуй, Пенни, — произнес Зевс, возникнув перед ней, безупречно одетый в шелковый костюм и итальянские кожаные туфли.

— Пощади моего отца, — попросила она без предисловий.

— Значит, ты получила мое послание?

— Оно было довольно очевидным!

Он усмехнулся.

— Иногда приходится использовать кувалду, чтобы донести свою мысль.

Она кивнула.

— Пощади его и Кентона. Пожалуйста. Они не заслужили этого.

— Кто-то должен заплатить за то, что ты совершила. Ты поставила Олимп на колени и выставила Гермеса посмешищем. Возмездие неизбежно.

— Я знаю. Но это сделала я. Не мой отец и не Кентон.

— Верно. Но они оба сыграли в этом свою роль, не так ли? Разве не должны они нести часть вины?

— Да. Нет. Никто из них даже не знал бы о сандалиях, если бы я с самого начала их не взяла.

— Это тоже верно, но факт в том, что я не могу тронуть тебя, Пенни. Правда же? Ты и Гермес позаботились об этом вашей маленькой свадебной трансляцией на всеобщее обозрение.

— Значит, ты видел.

— Ютуб? Серьезно? Ты решила загрузить это на ютуб, чтобы все видели? Не по-аристократически, очень не по-аристократически! — он фыркнул. Затем махнул рукой. — Но оставим это. Где же теперь мой дорогой сын? Уж точно не рядом с тобой в час величайшей нужды. Будь он истинным мужем, он защищал бы тебя сейчас. Но его нет. Так что я знаю — все это фарс.

— Гермес даже не знает о том, что случилось с моим отцом. Он занят, помогает Аиду.

— То есть выполняет свою работу?

— Да, — признала она. Зевс был прав. Все это фарс. Гермес не был ее настоящим мужем, несмотря на свадебную ночь, которой они насладились. Он сам сказал, что они вернутся к прежней жизни, как только Зевс успокоится.

— Знаешь что, Пенни. Теперь ты семья, так что тронуть тебя я не могу, но у тебя есть сила это изменить. Поэтому я предложу тебе выбор.

— Какой выбор? — спросила она, одновременно заинтересованно и со страхом.

— Ты решишь, жить твоему отцу и Кентону или умереть. Их судьба в твоих руках.

— Как?

— Займи их место.

Ее сердце остановилось, и она инстинктивно поняла, о чем он просит. Его следующие слова подтвердили догадку.

— Разведись с Гермесом, и я позволю им жить. Умрешь вместо них ты.

Глава 37

«Нам нужно поговорить, — гласило текстовое сообщение. — Встретимся у Тритона и Софии».

Гермес вылетел из спальни, которую они с Пенни делили прошлой ночью, и ворвался в кабинет Аида.

— Как, черт возьми, она отсюда ушла? — Он сверкнул глазами на дядю, яростный гнев на Аида смешивался с животным страхом за Пенни.

— А, ну, у нее был экстренный случай.

— Экстренный случай, черт побери! — выругался Гермес и ткнул пальцем в бога подземного мира. — Если с ней что-нибудь случится, я разорву тебя на куски собственными руками!

К его удивлению, при этой угрозе глаза дяди лишь весело заблестели.

— Похоже, мой дорогой племянник и впрямь любит свою смертную жену.

— Конечно, я люблю ее! С какой, черт возьми, стати, по-твоему, я на ней женился? — прорычал он и выбежал из комнаты, а затем и из дворца. Да и почему бы ему ее не любить? Пенни заботилась о других больше, чем о себе. Рядом с ней он был счастлив, а в разлуке тосковал. Она пробуждала в нем все лучшее.

Стремительно, как только позволяли крылатые сандалии, он пересек реку Стикс и устремился к выходу, не замедляя шага. По ту сторону телепортировался и через несколько секунд оказался в коридоре второго этажа гостевого дома Тритона и Софии.

— Пенни? Пенни, ты где? — позвал Гермес. Он мог лишь надеяться, что Зевс уже получил весть об их свадьбе и достаточно остыл, чтобы не причинить Пенни вреда, обнаружив ее в мире смертных. — Пенни? — крикнул он еще раз, отгоняя страшные мысли о том, что могло произойти с женщиной, которую он любил. Да, любил. В этом не было ни капли сомнения. Его сердце принадлежало ей. Без нее он был потерян. Он нуждался в ней так же, как в следующем вздохе. Он провел рукой по волосам, тяжело вздохнув. Он не мог ее потерять.

— Гермес.

Гермес крутанулся на каблуках, обнаружив Пенни в нескольких шагах от себя. Он пробежал глазами по ее фигуре, удостоверяясь, что с ней все в порядке, в то время как ноги уже несли его к ней.

— Пенни!

Она отступила назад, избегая его.

Подозрение мгновенно вспыхнуло в нем. Он нахмурился.

— Что случилось?

Она нерешительно опустила веки.

— Ты покинула подземный мир. Почему? Что произошло? В чем дело?

— Я думаю, мы совершили ошибку, — произнесла она едва слышно.

Его пульс участился.

— Ошибку?

— Да, — быстро продолжала она. — Нам не следовало жениться, Гермес. Никто из нас этого не хотел. И мне ненавистна мысль, что я заточила в ловушку тебя и себя саму. Я думаю, нам стоит развестись.

Сердце Гермеса пропустило удар. Она чувствовала себя в ловушке? Из-за брака с ним?

— Ты хочешь развода? — последнее слово отдалось горечью у него на языке.

— Да. Раз мы брак скрепили, полагаю, аннулировать его уже нельзя, верно?

— Нет, нельзя, — констатировал он.

Она кивнула.

— Тогда только развод.

Его глаза сузились.

— Почему так внезапно? Я думал, прошлой ночью… Я думал, между нами что-то есть. — Как он мог этого не предвидеть? Возможно, потому что в их брачную ночь она была более страстной и любящей, чем когда-либо. Да, именно так. Она была всем, о чем он мог мечтать в жене. Неужели все это было притворством? Он покачал головой. Нет, он не мог позволить себе в это поверить.

— Прошлая ночь была… ну, у нас всегда был хороший секс. Ты и сам это говорил.

Слова ударили его под дых. Так для нее это был всего лишь секс? А как же нежность, которую, как ему казалось, он видел в ее глазах, светившуюся в ответ? Он отдал ей свое сердце в их брачную ночь. Может, он и не произнес этого вслух, но она должна была почувствовать.

— Секс, значит? — выдавил он сквозь стиснутые зубы.

— Мы поженились по всем неправильным причинам. Мы же не любим друг друга. Не хотим провести вместе всю оставшуюся жизнь.

Гермес отвел взгляд, не желая, чтобы она увидела разочарование в его глазах. Она не любила его. Не хотела жизни с ним.

— Значит, ты хочешь свободы, несмотря на последствия. — Неужели он ей так неприятен, что она готова лучше подвергнуться гневу Зевса, чем жить с ним?

— Я все равно останусь твоей бывшей женой. Все еще семьей, верно?

Слова отдавались в его голове эхом. Все еще семьей? Нет, семьей она не останется. Зевс никогда на это не согласится. Но прежде чем он успел ей это объяснить, по лестнице взбежала София.

Перейти на страницу: