— Не все потеряно. Ваш цветок пока что жив.
— А… Эм… — сначала я не поняла, а потом ка-а-ак поняла! И от всей души выпалила: — Спасибо, профессор!
От прилива счастья, что мой патент жив, у меня даже ноги подкосились, а профессор еле заметно улыбнулась и с привычным строгим лицом поспешила на помощь к другим ученикам. Мои губы тоже растянулись в улыбке, когда я опустила взгляд и увидела руку Майроуз, в которой она сжимала садовые перчатки. Ладонь и пальцы больше не перетягивали бинты, как было, когда профессор возвращалась из медпункта. Сейчас царапины хоть и оставались видны, но уже сильно побледнели. Значит, Майроуз все-таки воспользовалась моим советом.
— Странная она какая-то, — фыркнул стоявший рядом со мной Юджи. — Словно ожидала, что ты угробишь этот сопливый цветок.
Сопливый — это он точно подметил. От каждого листа вязоклейника тянулась густая прозрачная капля, которая иногда падала на стол.
Юджи цокнул языком.
— И за что же она тебя так невзлюбила…
— Ладно, — хлопнул его по плечу Торбальт, о чем тут же пожалел.
Парни угрюмо посмотрели на прилипшую ладонь, после чего Юджи просто снял пиджак и оставил его Торбальту. Тот попытался освободить руку, но быстро плюнул на эту затею и произнес:
— Пойдем, помоемся наконец-то. И это… — окинув друга взглядом, он поднял руку с пиджаком. — Ты все-таки приоденься. А то зима снаружи. Еще простудишься.
— Да твою же…
Я заметила, как Юджи собрался хлопнуть себя по лицу, и вместе с Торбальтом выкрикнула:
— Юджи!
Тот, услышав наши перепуганные голоса, вздрогнул, замер, злобно посмотрел на свою ладонь и все-таки договорил:
— Мать!
От всей души договорил. С чувством! И я прекрасно его понимала, а еще втайне надеялась, что ребята не прилипнут где-то по пути. Даже отдала им на всякий случай свой флакон с остатками нейтрализатора, который намертво пристыл ко второй руке Торбальта. Так, они и пошли: один держался за плечо друга и нес во второй руке флакон, а другой ругался на чем свет стоит, но так, чтобы его не слышала профессор Майроуз. Я же смотрела им вслед с улыбкой, а когда осталась за своей частью стола практически одна — Мирай не в счет, она почти со мной не общалась, — то вновь помрачнела.
Постепенно обирая остатки семян и обрывая вкусно пахнувшие цветы, а потом очищая растение от дохлых жучков и пересаживая в свежий грунт, я все думала о том, что совсем скоро урок закончится. И мне впервые в жизни отчаянно не хотелось покидать теплицы. Сейчас здесь было так уютно: сверху светило магическое солнце, дул комфортный ветерок, а еще благодаря вязоклейнику царила веселая атмосфера. А там, снаружи теплиц, меня ждал только холод, страх, куча проблем и смерть, то есть некроманты.
Когда последнее занятие было закончено, с заданием Майроуз справились только я и Айзек, остальным ребятам предстояло остаться на еще одну пару, из-за чего все были крайне разочарованы и плелись в жилую башню отмываться от липкого сока. Я хотела немного задержаться, чтобы побольше расспросить Майроуз об огнестрасте: как он там, где он и что с ним? Однако у самой, после спасения Юджи и Торбальта от склеивания, одежда была перепачкана. Что-то накапало, когда я пересаживала цветок. Поэтому пришлось вместе со всеми спешить переодеваться и отмываться, чтобы мой поход в корпус некромантии не омрачился еще чрезмерной липкостью. А ведь директор еще сказал, чтобы я не опаздывала. Поэтому на всех парах я помчалась в нашу башню. Быстро приняла душ. Переоделась. Уверилась, что кот точно на своем месте. И с тяжелым сердцем отправилась в холл, куда успела перед самым звонком, и где меня уже ждал директор.
На стук моих торопливых шагов он обернулся, отчего его черная мантия всколыхнулась, точно крылья большой летучей мыши, и произнес:
— Вы вовремя, Флоренс. Следуйте за мной.
Глава 62
Следуя за директором, я боялась издать лишний звук. Вела себя максимально тихо и старалась не гадать, что же меня ждет. Только морально готовилась.
Если придется сражаться, то буду это делать до последнего. Даже несмотря на то, что в моем распоряжении было только две свободных янтарных тюрьмы — так я решила назвать шарики, в которых запечатывала заклинания. С ними и со способностью впитывать и отражать чужую магию я уже могла сделать многое, чтобы выиграть время для побега.
Если только меня не атакуют сразу несколькими заклинаниями…
— Д-директор? — все-таки подала я голос, когда мы оказались в корпусе некромантии, который был пугающе пуст. — А где все?
— Скоро сами все увидите, — продолжая идти, оглянулся он из-за плеча и сверкнул темными глазами.
Чувствуя, будто со мной играют, я стиснула зубы и опустила голову. Вскоре мы приблизились к дверям, ведущим в лабиринт и на которых, в отличие от чистых стен и пола, все еще виднелись разноцветные пятна от краски после розыгрыша. Не уделив им никакого внимания, директор распахнул двери и, больше не говоря ни слова, повел меня по темным закоулкам. И если память мне не изменяла, а она точно не изменяла, мы шли в ту самую гробницу, где Реджес проводил нашу первую и пока что единственную тренировку с Сенжи. И чем ближе мы к ней становились, тем…
— У-у-у! — раздался хор частично восторженный, а частично… унылый, будто люди, которые хотели порадоваться, боялись это сделать в полную силу.
А когда мы оказались в гробнице или тренировочной площадке некромантов, мои брови поползли вверх от удивления. Все некроманты были здесь и сидели на стволах деревьев, похожие на скамейки.
— Ла-а-ав! — услышала я знакомый потусторонний голос Церары, которая помахала мне рукой.
Я тоже неуверенно ей махнула и растерянно огляделась, в итоге остановив взгляд там, где сейчас происходила битва.
— Что… — заикнулась я и прищурилась, узнавая среди пыли и толпы нежити два силуэта.
Один из них был Сенжи, а второй…
— Дамиан⁈
У меня в душе пронеслась настоящая буря, когда я его увидела, а сердце застучало чаще. Значит, все это время он отсутствовал не из-за Реджеса, а потому что был здесь?
— И снова вовремя, — произнес директор, отвлекая меня от созерцания битвы, где два скелета бросились к Дамиану.
Они попытались его