— Чрезвычайно рад знакомству и буду рад воспользоваться вашими услугами, госпожа Ива, — капитан Смит церемонно поцеловал травнице ручку. — Капитан Стефан.
Мужчины обменялись рукопожатиями, а затем Смит отошел чуть в сторону, пропуская вперед свою пассажирку.
— Вивьен Элспи, — мелодичным, чарующим голосом представилась та, позволяя мужчинам поочередно коснуться губами ее руки, благосклонно принимая их заверения в радости от знакомства.
Ива во всеобщем ажиотаже участия не принимала, предпочтя стоять в сторонке и наблюдать. Лишь когда Стефан, целуя протянутую руку, задержал ее в своей ладони чуть дольше, чем это допускали приличия, девушка нахмурилась, чувствуя, как какое-то нехорошее чувство царапнуло внутри.
Кот, о котором все как-то позабыли, устроился рядом с хозяйским саквояжем, не сводя пристального, немигающего взгляда с травницы. Ива перевела заинтересованный взгляд на это странное животное, кот дернул хвостом, будто досадуя, что его внимание не осталось незамеченным, а потом принялся намывать правую лапу, полностью игнорируя окружающих.
«Необычный кот, — подумала она, — слишком внимательный для животного. И взгляд какой-то странный, цепкий и подозрительно разумный».
— Я буду очень благодарна, если вы меня проводите, — прощебетала голос Вивьен, вырывая Иву из размышлений.
Травница перевела вопросительный взгляд с кота на людей, осознав, что как-то упустила нить разговора, а также момент, когда гостья успела подхватить Стефана под локоть, практически прильнув к нему.
— Леди Вивьен останется в Мирном на некоторое время, — пояснил капитан стражи. — Я собираюсь проводить ее в «Сытого ежа», где она сможет снять приличную комнату, чтобы восстановить силы после морского путешествия. Ты составишь нам компанию?
— Пожалуй, нет, — ответила Ива, мотнув головой. — К сожалению, у меня разболелась голова, и я хотела бы немного отдохнуть. Буду рада продолжить наше знакомство позднее, когда все мы немного придем в себя.
Вивьен кивнула с видом правящей императрицы, пристраивая поудобнее на локте капитана, и Иве на секунду показалось, что в ее глазах мелькнул алчный и голодный огонек.
— Я с удовольствием навещу вашу лавку, госпожа Ива, — проворковала Вивьен. — Думаю, капитан Стефан не откажет мне в удовольствии и сопроводит меня туда позднее. — Она вопросительно заглянула в глаза мужчине, и тот утвердительно кивнул. — А сейчас, несмотря на безупречное гостеприимство капитана Смита, мне бы хотелось как можно скорее принять ванну и отдохнуть в постели, которая не раскачивается в такт волнам, — она очаровательно улыбнулась мужчинам, и те, как зачарованные, пришли в движение, создавая вокруг черноволосой женщины неуместную суету.
— Конечно, конечно, — торопливо согласился господин Крампс, подхватив объемистый саквояж женщины в одну руку и попытался схватить второй рукой кота. Животное с видом оскорбленного достоинства отпрянуло от протянутой к нему руки, смерив начальника порта уничижающим взглядом. Крампс удивленно похлопал глазами, затем поставил саквояж на доски причала и попытался схватить кота обеими руками, раздраженно дернув хвостом, кот одним текучим движением переместился на шаг от мужчины.
— Кис-кис-кис, — просюсюкал начальник порта, медленно приближаясь к замершему на расстоянии коту. Хвостатый прижал уши к голове, будто пытаясь заглушить раздражающий звук голоса своего преследователя, а затем страдальчески возвел очи к небу, как бы вопрошая, за что ему такие муки.
Крампс, явно не замечая кошачьей пантомимы, приблизился и с неожиданной для такого растяпы ловкостью и прытью сцапал животину, с довольным видом прижав его к груди. Кот на мгновение застыл в руках, явно обескураженный таким поворотом событий и наглостью, а затем хищно сощурил глаза, выпустил когти и с диким воплем полоснул не ожидавшего подвоха начальника порта по руке. С отчаянным воплем Крампс выпустил свою добычу и, тихо подвывая, полез в карман за платком. Кот, брезгливо дернув хвостом, принялся демонстративно вылизывать шерсть, с некоторым подозрением поглядывая на раненного капитана порта.
— Оставьте Оникса в покое, — холодно пресекла Вивьен дальнейшие поползновения в сторону своего питомца. — Он абсолютно самостоятелен и не отойдет от меня ни на шаг.
Раненный начальник порта, скрывая облегчение от того, что не нужно больше иметь дел с этой агрессивной тварью, вновь поднял саквояж, собираясь последовать за гостьей, но Стефан нетерпеливым жестом остановил его и протянул свободную руку к немногочисленному багажу.
— Думаю, я справлюсь с задачей сопроводить леди Вивьен на постоялый двор самостоятельно. Вам же, господин Крампс, необходимо закончить оформление «Верного», чтобы позволить его команде сойти на берег для отдыха и восполнения запасов воды.
Понуро свесив голову под строгим взором Стефана, Крампс протянул тому саквояж, не первый раз в жизни ощущая, что упускает какую-то очень судьбоносную возможность. Подняв печальный, как у брошенного пса, взгляд на равнодушно и холодно взиравшую на него леди Вивьен, он вежливо кивнул и обратил свое внимание на капитана Смита, не особо успешно скрывавшего усмешку. Мгновенно вспыхнув от накатившей волны возмущения и стыда, он ледяным тоном бросил:
— Капитан Смит, прошу следовать за мной в контору, — развернувшись на каблуках, начальник порта, держа спину неестественно прямо, направился к аккуратному зданию песочного цвета в глубине порта.
Оставшиеся на пристани проводили его взглядом: Стефан неодобрительным, Вивьен равнодушным, Ива удивленным, а капитан Смит насмешливым. Затем Стефан пожал плечами, затем, попрощавшись с Ивой и Смитом, повёл Вивьен в «Сытого ежа». Странный черный кот скользнул скучающим взглядом по пристани и, не обнаружив ничего для себя примечательного, с невероятным достоинством последовал за хозяйкой и ее спутником.
— Наконец-то, — выдохнул капитан «Верного» с явным облегчением глядя вслед уходящей паре.
— Вам неприятно общество леди Вивьен? — удивилась Ива.
— Не то чтобы, — уклончиво ответил мужчина, задумчиво потерев подбородок. — Просто рядом с этой женщиной меня пробирает озноб, но такое бывает в обществе красивой женщины. Вот только эта ее зверюга, от него прям мороз по коже, жуткое создание...
Слова о красивой женщине немного царапнули Иву, и какая-то ее часть хотела поинтересоваться, берет ли капитана озноб в ее присутствии, но сочла это ребячеством и промолчала, рассеянно наблюдая, как корабль покачивается на мелких волнах у причала.
— Что ж, юная леди, вынужден вас покинуть. Дела не ждут, команда изнывает от желания спуститься на берег, да и уязвленное самолюбие начальника порта напомнит о себе, если я задержусь еще немного. До свиданья, госпожа Ива.
— До свиданья, капитан Смит, — откликнулась Ива, глядя, как удаляется мужчина.
Бросив прощальный взгляд в сторону покачивающегося корабля, девушка в глубокой задумчивости направилась в сторону городских улиц.
— Не нравится она мне, — наконец произнесла Ива, свернув на извилистую улочку, ведущую к базарной площади кратчайшим путем.
— Может, все дело в капитане Стефане, так легко переметнувшемся к темноволосой красотке? — ехидно поинтересовался Шу, выбираясь из кармана, чтобы удобно устроиться на плече у подруги.
— Нет, дело не в Стефане, пусть хоть с