Океанская Жемчужина - Лия Виата. Страница 13


О книге
найду тебя везде. — От выражения лица Кармен у меня всё внутри заледенело.

Что бы она не задумала мне это не грозило ничем хорошим. Я судорожно сглотнула и кинула последний взгляд на несчастного брата. Почему коронация превратилась в этот кошмар?

Кармен неожиданно схватила меня за подбородок и заставила посмотреть прямо в её насмешливые зеленые глаза.

— Я недостаточно ясно выразилась, или ты всё же решила мне подчиниться? Во втором случае я, возможно, не убью тебя сразу.

Я вырвалась из хватки, развернулась и поплыла прочь под звук её ледяного смеха. Мой мир рухнул, словно песчаный замок. Кармен точно не станет сохранять жизнь Кайтену слишком долго. Милли и Ури тоже теперь в заложниках. У меня нет ни опыта обращения с оружием, ни воинов, к которым могла бы обратиться за помощью. Я никогда не занималась политикой, чтобы не вносить смуты в престолонаследие, а теперь осталась ни с чем. И папа…

Я смахнула слезы с щек. Сейчас совершенно нет времени думать об отце. Ему уже не помочь. Для начала стоит послушаться совета Кармен и уплыть отсюда как можно дальше.

Покинув площадь, я выплыла за пределы столицы и поражено замерла. Свет клана Дельфинов играл в Аква-Есмарии не только функцию комфорта, но и защиты, о чем я совершенно успела забыть. Он и щит Императора не пускал к жителям Империи наиболее опасных представителей океанской фауны. Сейчас же, когда свет потух, передо мной нарисовалась огромная стая клыкастых барракуд. Что ещё хуже они успели заметить меня и окружить, раньше, чем я обратила на них своё внимание. Теперь, если совершу хоть одно резкое движение, они порвут меня на части без участия и разрешения Кармен. Я вздрогнула, осознав, что она наверняка продумала это, выслав меня прочь. Значит, сирена очарования была уверена, что эти опасные рыбы не смогут убить меня. Уплыть от них я возможно смогу, но точно не целости и сохранности.

Стая тем временем подплыла ещё ближе. Я представила, как их зубы впиваются в мою плоть, и неосознанно попятилась.

Может, просто сдаться и будь, что будет? Всё равно я не способна вытащить брата из рук Кармен. Она уже завладела «Сердцем океана», значит, всё кончено. Пространство порвал женский крик ужаса. Я не знала, кто попал в беду, но этот голос привел меня в чувства. Всю свою жизнь я жила как единственная дочь Императора — Океанская Жемчужина. Умереть тоже должна ей же, исполняя свой долг перед Аква-Есмарией, и никак иначе. Придется мне пожить ещё немного, чтобы во что бы то ни стало стереть с лица Кармен надменную улыбку.

Глава 11

— Риэ! — раздался где-то с боку крик.

Я даже повернуться в сторону говорящего не успела, как на барракуд обрушился мощный удар водяной плети. Рыбы отклонились в сторону и с интересом уставились на приближающемся к ним Фэша верхом на Даре.

Для убедительности друг с грозным выражением лица заставил конька встать на дыбы и вновь удалил плетью в стаю рыб. Барракуды оскалились. Фэш ответил им тем же. Заметив его острые клыки Акульего клана, рыбы на миг растерялись, а потом неохотно начали расплываться.

Я нервно сглотнула от облегчения и выдавила из себя улыбку.

— Ты вовремя, — произнесла я не послушным языком.

— Что произошло на площади? Почему света больше нет? С чего вдруг течения с ума сошли? — засыпал он меня вопросами.

Я дернула плечами, ловко забралась на Дара спереди Фэша и ухватилась за уздечку.

— Некогда объяснять. Нам надо покинуть столицу как можно быстрее, так что держись крепче, — скомандовала я.

Фэш послушно ухватился за мою талию. Дар сорвался с места и понесся мимо рифов и кораллов вперед. О месте назначения я старалась не думать. Плыть мне в любом случае некуда. Кармен с помощью вездесущей сирены волн найдет меня везде.

Свернув в разлом между скал, Дар резко затормозил, чуть не выкинув нас вперед. Мне чудом удалось удержать нас на его спине. Мощный поток воды проносился вперед с немыслимой скоростью, вмиг растрепав мне волосы. Лицо обожгло холодом. Я с удивлением уставилась на неизвестное мне извилистое течение.

— Что это? — перекрикивая шум воды, спросила я.

— Я же сказал, что течения с ума сошли. Они всю столицу с разных сторон окружили! — ответил Фэш.

Я нервно нахмурилась. Если такое происходит везде, то не имеет значения с какой стороны выплывать за пределы столицы. Вариант остался один.

— Мы же не…

Дослушивать Фэша я не стала. Натянув уздечку, ударила Дара хвостом по боку. Он снова встал на дыбы, а потом резко ворвался в поток. Нас сразу чуть не вышвырнуло обратно, но у меня получилось выровнять движение. За свою жизнь я успела поучаствовать во множестве скачек в течениях, но такое неестественное видела впервые. Поток воды петлял и извивался, словно змея. Скорость нарастала с каждым взмахом хвоста. Я хмыкнула. Так вот что в тайне создала Мэй, расплатившись своим здоровьем. Полная дикость.

Фэш сзади ухватился за меня мертвой хваткой и только это позволяло ему не вылететь из потока в скалу. Я осознала, что если не впишусь хотя бы в один поворот, то мы оба умрем. Напряжение достигло своего пика, и я не сразу заметила резкий спуск. Мы преодолели его впритык к скале. Что-то острое чиркнуло по моей щеке. Боли даже не почувствовала. Впереди показался поворот на изгиб локтя.

— Риэ, мы не сможем проплыть. Нас раздавит! — в ужасе крикнул Фэш.

— Пригнись и обхвати руками Дара! — приказала я и прильнула к шее конька.

Друг сзади выругался, но послушался. Его руки переместились с моей талии на тело скакуна. Я сползла на бок Дара и стала ждать. Скала приближалась с немыслимой скоростью. Осталась всего пара взмахов хвоста. Дара занесло. Он так сильно накренился, что я чуть с него не слетела. Фэш вовремя успел схватить меня за ладонь. Скала оказалась в пределах досягаемости. Я резко выпрямилась и ударила в неё хвостом, ободрав чешую, но вновь скорректировав движение конька. Мы получили ускорение, пролетели по прямой и кувырком вывалились на плантацию белых морских грибов.

— Мы живы? — ощупывая себя спросил Фэш.

— Типа того, — с таким же недоверием отозвалась я и попыталась встать.

Хвост и щеку пронзило от боли из-за чего я зашипела. Ну и поездочка выдалась.

— Где мы? — уточнила я.

Фэш поднялся чуть повыше и осмотрелся.

— Скорее всего на западных плантациях. Отсюда до ближайшего поселения плыть чуть ли не весь отлив, а обратно в столицу из-за

Перейти на страницу: