ФАРКАШ. Большой, наверное, пожар. Удалось потушить?
ЛАУРА. Нет, нет, до сих пор тушат.
Входит Эстер.
ЭСТЕР. Бруно?
ФАРКАШ. Смотрит там что-то.
ЭСТЕР. Я же говорила, чтобы не смотрел.
ФАРКАШ. Ну что? Поехали за машиной?
АЛЬБЕРТ. Да, только не знаю, где мой кошелек. Эрнелла, ты мой кошелек не видела?
ЭРНЕЛЛА. В пальто нет?
ФАРКАШ. Перестань, у меня есть деньги, потом отдашь.
Фаркаш и Альберт выходят. Эстер выходит из детской.
ЭСТЕР. Лаура! Бруно тебя зовет.
Лаура заходит в детскую.
9. Альберт, Фаркаш
Эрнелла и Эстер остаются вдвоем в гостиной.
ЭСТЕР. Кофе будешь? Не знаю, погода такая – давит как-то все.
ЭРНЕЛЛА. В Шотландии все время так… Устала?
ЭСТЕР. Просто днем так бывает – мертвый час после обеда. С двух до трех на меня вечно накатывает.
ЭРНЕЛЛА. Потому итальянцы и придумали сиесту.
ЭСТЕР. Да, сиеста – это тебе не просто так.
ЭРНЕЛЛА. Всегда хотела жить в Италии. Классно у них там все придумано! Утром – кофе в маленькой кофейне, сиеста, потом еще немножко поработал, потом домой, готовишь ужин, ужин, прогулка, мороженое…
ЭСТЕР. Из всех европейских стран я бы тоже там хотела жить больше всего…
ЭРНЕЛЛА. Так поезжайте туда, мы в гости приедем!
ЭСТЕР. Мы пока, судя по всему, никуда отсюда не поедем.
ЭРНЕЛЛА. Почему?
ЭСТЕР. Для этого нужно немножко…
ЭРНЕЛЛА. Денег?
ЭСТЕР. Нет, не денег, деньги, конечно, тоже… энтузиазм. Или какое-то общее… не знаю, общее стремление. Или вера, как бы это получше сказать, ну что мы оба верим в эту семью.
ЭРНЕЛЛА. А ты не веришь?
ЭСТЕР. Я-то верю.
ЭРНЕЛЛА. И?
ЭСТЕР. Фаркаш. При таком раскладе и я не верю, потому что вижу: Фаркаш не верит…
ЭРНЕЛЛА. А со стороны посмотреть, так очень даже гармонично…
ЭСТЕР. В принципе, есть гармония… когда мы вдвоем, например, идем куда-нибудь и Бруно с нами нет, то все так, будто никаких проблем не существует, но эту историю с ребенком мы почему-то никак не можем переварить. Не получается из двух три. Они по природе своей настолько друг на друга похожи, одинаково на все реагируют, и Фаркаш не может с этим…
ЭРНЕЛЛА. Смириться?
ЭСТЕР. Не то, Эрнелла…
ЭРНЕЛЛА. Извини.
ЭСТЕР. Справиться не может.
ЭРНЕЛЛА. А. Понимаю.
ЭСТЕР. Я вижу: он все больше отдаляется… хочет соскочить. Самоустраняется отовсюду, сбегает из дома, а когда дома – совершенно замыкается в себе.
ЭРНЕЛЛА. Я и то заметила, что он какой-то весь в себе последнее время…
ЭСТЕР. Весь в себе, да, и в напряжении. Знаешь же, чем подобные истории заканчиваются? Появится какая-нибудь курица двадцатилетняя, которой папочки не хватает. А Фаркашу только того и надо (щелкает языком). Не хочу дожидаться.
ЭРНЕЛЛА. А что ты тогда собираешься делать?
ЭСТЕР. Не знаю. Скорее всего, скажу, что хочу развестись.
ЭРНЕЛЛА. Представить себе не могу… Сколько лет вы знакомы?
ЭСТЕР. Восемнадцать. Мне двадцать было, когда мы познакомились.
Эрнелла начинает плакать.
ЭРНЕЛЛА. Только не… Мы… вы для нас пример, если уж и вы… Во что тогда верить…
ЭСТЕР. Верь в свою семью.
ЭРНЕЛЛА. Я верю. Все больше верю. Альберт такой… Вы не знаете… У него такое большое сердце. Он такой великодушный… я не знаю, как и сказать…
ЭСТЕР. Я рада, что вы здесь.
ЭРНЕЛЛА. И я. Я тоже рада.
ЭСТЕР. Папа звонил.
ЭРНЕЛЛА. Ты ему сказала, что мы здесь?
ЭСТЕР. Сказала.
ЭРНЕЛЛА. Как ты ему объяснила, почему мы вернулись?
ЭСТЕР. Что я должна была ему объяснить? Вы же не рассказали. Он придет сегодня на ужин.
ЭРНЕЛЛА. Ну вот, пожалуйста! Надо будет собраться с духом.
ЭСТЕР. Перестань… зачем так дергаться…
ЭРНЕЛЛА. Пойдем покурим?
ЭСТЕР. Давай.
Обе выходят.
10. Представление
Лаура и Бруно выходят из детской. Оба переоделись в костюмы. Выносят стулья и прикрепляют на спинки бумажные номера, подходят к входной двери.
ЛАУРА. Можно заходить!
В дверь по очереди заходят взрослые. Лаура дает каждому билет, Бруно отрывает корешки.
АЛЬБЕРТ. Добрый вечер!
ЛАУРА. Партер, правая сторона, второй ряд. Приятного вечера!
АЛЬБЕРТ. Спасибо.
ЭРНЕЛЛА. Добрый вечер!
ЛАУРА. Балкон, первый ряд. Приятного вечера!
ЭРНЕЛЛА. Спасибо.
ЭСТЕР. Добрый вечер, госпожа билетерша.
ЛАУРА. Партер, правая сторона, десятый ряд. Приятного вечера!
ФАРКАШ. Мое почтение.
ЛАУРА. Балкон, первый ряд. Приятного вечера!
ФАРКАШ. Спасибо.
АЛЬБЕРТ. У нас рядом места?
ЛАУРА. Да, на балконе.
АЛЬБЕРТ. А где балкон?
ЛАУРА. Вон там. Посмотрите, места написаны!
ЭРНЕЛЛА. Мы рядом сидим…
ЭСТЕР. Спектакль длинный?
ЛАУРА. В трех действиях с двумя антрактами.
ЭСТЕР. Давайте не слишком долго – вечером дедушка придет, а мне еще ужин готовить.
ЛАУРА. Ладно, тогда мы покороче.
Лаура подходит к Бруно и что-то шепчет ему на ухо.
ФАРКАШ. Ну? Когда начнется?
ЛАУРА. Уважаемые зрители, выключите, пожалуйста, мобильные телефоны. Фото- и видеосъемка запрещена. Спектакль называется «Многоумный Давин и звери». В тридевятом царстве, в тридесятом государстве жил-был мальчик, и очень он любил животных. Только вот жил он в городе, в двухэтажном доме, где ему не разрешали… держать дома животных. Мальчик сильно горевал и всегда гулял по улицам в одиночестве, да, еще забыла сказать, что он умел очень красиво свистеть. И вот идет он однажды по улице, свистит, и подлетел к нему попугай. Привет, говорит, мальчик, я понимаю, о чем ты свистишь. Мальчик – а звали его, кстати, Давин Многоумный – страшно удивился: он ведь тоже понял, что ему говорит попугай. «Скажи, ты ведь тоже понимаешь, что я говорю?»
Бруно свистит.
ЛАУРА. «Я улетел из клетки – хозяин забыл закрыть дверцу, не хочу больше жить в доме, пойду с тобой, если хочешь».
БРУНО. Идет.
ЛАУРА. Пошли они дальше и на автобусной остановке увидели на табло хамелеона.
БРУНО. «Ты что тут делаешь, хамелеон?»
ЛАУРА. «Вот вылез из аквариума, не хочу больше в доме жить. А вы куда направляетесь?»
БРУНО. «Мы – просто так, гуляем».
ЛАУРА. «Тогда и я с вами». Ладно. Идут вместе дальше. Раз – видят: через дорогу перебегает морская свинка, а к ней на скорости приближается автомобиль. Многоумный Давин быстренько выскочил на дорогу и остановил машину. Тормоза как заскрипят, но машина все-таки остановилась. «Спасибо, что спасли мне жизнь!» Давай, спроси: «Что ты