— Раз... два... три... четыре... пять! — громко провозгласил ведущий. — Убедительную победу в этом бою одержал Стремительный Майкл, раб госпожи Игнатовой!
Джесси издал не то стон, не то писк радости.
— Поздравляю с победой, Натали, — повернулся ко мне Том. — Это было занятное зрелище. Признаться, ваш парень сильно меня удивил. Не хотите мне его продать за сто золотых?
— Не продаётся, — отрезала я и вскочила: — Спасибо за гостеприимство, Том, и за шоу. Но мне пора: нужно срочно исцелить моего охранника. Его рана слишком серьёзна.
— Да там просто царапина, — фыркнул Сариньон. — Само пройдёт. Никакие жизненно важные органы не задеты, иначе он бы на ногах не стоял.
— И всё же я на этом откланяюсь. Документы на Джесси передадите с посыльным, хорошо? И насчёт вашего предложения о продаже Риваса я непременно подумаю. Благодарю за гостеприимство, маркиз!
— Обещайте мне, что вы накажете этого пройдоху за меня, — махнул Том на Джесси.
— Обещаю! — твёрдо кивнула я.
— Вы восхитительны, Натали, — он поцеловал мне руку. — Чтобы не идти пешком до ворот, могу предоставить вам небольшой экипаж.
— Это будет чудесно, Том, — обрадовалась я, не представляя, как Майк одолеет десять минут ходьбы до нашей кареты. Разве что Джереми и Норман его донесут.
Но в любом случае мне нужно было как можно быстрее доставить его в Ривас, к Эрику и исцеляющему артефакту. Кровопотеря была слишком серьёзной.
— Зачем вы запихиваете в экипаж раненого раба? — удивился Сариньон. — Он бы сам дополз.
— Мы тут все поместимся. Ещё раз спасибо за всё, Том! — помахала я ему рукой.
Экипаж на самом деле был маленьким, так что Ирнел едва уместился рядом с кучером, а мне пришлось сесть на колени к Джереми, который крепко меня к себе прижал.
— Буду с нетерпением ждать новых встреч, милая Натали! — отозвался Том, и мы помчались к воротам.
Глава 8. Путь домой
Натали
— Госпожа, что случилось? — в ужасе воскликнул Ренни, когда мы выскочили из экипажа возле кашей кареты. Карл и Джон тоже в шоке встрепенулись.
Повозка была настолько тесная, что кровь Майкла перепачкала всех нас, включая моё платье. Так что вид у нас у всех был тот ещё.
— Майкл ранен. Помогите ему перебраться в карету, — сказала я, чувствуя, как внутри всё лихорадит от тревоги за друга.
Парни быстро выполнили приказ. Джереми помог мне сесть, и мы помчались в Ривас. Майкла мы положили на лавку, а Норман сел на полу, всю дорогу зажимая рану парня руками. Ренни, Карла и Джона пришлось отправить на козлы, где они едва уместились втроём. А мне снова пришлось сесть на колени Джереми, против чего он совершенно не возражал. Рядом с нами на лавке расположились Ирнел и Джесси, которого до сих пор мелко потряхивало после пережитого волнения.
— Держись, мужик, — подбадривал Норман нашего раненого бойца. — Ну ты даёшь! Так великолепно дрался! Ещё и деревянным мечом. Вот ведь отжёг! Стремительный Майкл!
— У меня учителя были хорошие, — улыбнулся тот побелевшими губами.
Как же я жалела, что не взяла с собой в эту поездку целителя Эрика! Вместо того же Карла. Сейчас мы теряли драгоценные минуты в пути, а Эрик уже сразу же как минимум остановил бы кровотечение.
— Интересно, что Сариньон сделает с проигравшим гладиатором? — задумчиво произнёс Джереми.
— Ничего он ему не сделает, — уверенно ответил Ирнел. — Это его лучший боец. Лечить, конечно, не станет, но парень очухается сам. Майкл очень аккуратно его приложил.
— Что вообще в голове у этого типа, Ирнел? — спросила я телепата.
— Только одно: как подтолкнуть тебя к продаже Риваса, а попутно затащить в постель. Ты произвела на него очень сильное впечатление, Натали, — отозвался он. — Жди теперь его в гости примерно через месяц.
— Откуда вы знаете? — тихо выдохнул Джесси, но на него никто не обратил внимания.
— Я же ему говорила, что не принимаю гостей: у меня идёт ремонт полным ходом, — покачала я головой.
— Для него это не аргумент. Он решил, что заскочит к тебе — так сказать, по-соседски, а заодно проверит, действует ли артефакт обольщения, который он недавно купил на Чёрном рынке, — пояснил Ирнел.
— Мерзкий тип, — поморщился Норман.
— Согласен, — мрачно отозвался Джереми.
— Джер, что скажешь? Сильно всё поменялось в Гранде с тех пор, как ты жил там ребёнком? — спросила я своего художника.
— Вы жили в Гранде? — Джесси посмотрел на него округлившимися глазами.
— Не просто сильно, а капитально, — хмуро отозвался Джереми. — Из того, что я помню, осталось лишь несколько старых деревьев и сам особняк. Причём здание значительно переделали. Красивый пруд засыпали землёй. Поставили новый, огромный забор по всей территории. А то, что теперь в реку скидывают трупы — это вообще немыслимо.
— Понятно, — сочувственно посмотрела я на него и повернулась к юристу: — Норман, а ты что скажешь? Есть ли на территории Гранда какие-нибудь нарушения, за что можно зацепиться?
— Разве что жестокое обращение с рабами, но в данном случае эта практика одобрена самой императрицей, и вдобавок касается отверженных. Так что как юридическую зацепку это использовать нельзя, — покачал головой парень.
— Да, словами про императрицу Том меня просто убил, — признала я. — Не ожидала, что правительница Аншайна сама одобряет такое кровавое шоу. Чувствую, что купить Гранд будет непросто — не только из-за упёртости Тома, но и из-за неё.
— Вы хотите купить Гранд? — глаза Джесси стали квадратными.
— Может, мы его назад вернём? — покосился на парня Джереми. — Уж больно разговорчивый.
— Можно, но для начала нужно стереть ему память, — пошутил Норман с серьёзным видом, и Джесси побледнел как мел:
— Нет-нет, не надо меня возвращать! И стирать память тоже не надо, умоляю вас! Я буду молчать! Единственное, что хочу сказать — я очень благодарен госпоже Игнатовой и её рабу Майклу за то, что вы забрали меня из того ужасного места. Я буду служить вам верой и