Цена выживания - Стэн К. Смит. Страница 36


О книге
дело.

Следуя сигналам Инфинити, люди перелезли через очередной забор на другой стороне дороги, что привело их на гораздо более обширное верблюжье пастбище. Теперь между людьми и орками был только невысокий холм на расстоянии примерно пятидесяти ярдов. Стада верблюдов нигде не было видно. Возможно, они сбежали с пастбища раньше, когда недорослики и люди отступали через ворота.

Инфинити прижала палец к губам, напоминая всем о необходимости соблюдать тишину. Она подождала, пока несколько человек повторили ее жест. Низко пригнувшись, она направилась к возвышению. Не говоря ни слова, вся группа двинулась вперед.

Вскоре более двухсот человек растянулись в траве у гребня холма. Десмонд поднял голову. Вглядываясь сквозь высокие стебли травы, он увидел орков не более чем в семидесяти пяти ярдах от себя. Он даже уловил запах их мускусного пота. Существа все еще сидели в траве, разбившись на группы по три-четыре твари. Они сидели, скрестив ноги и опустив головы, и, казалось, спали. Если это так, то план Инфинити удивить их может сработать.

Инфинити толкнула Десмонда локтем.

— Ты готов?

Он был совершенно не готов, но понимал, что ему с Инфинити нужно вдохновлять беженцев. Теперь это была его работа, и он не собирался подводить своего напарника.

— Готов, — кивнул он.

Она повернулась, чтобы обратиться к остальным, стоявшим чуть ниже по склону. Она говорила вполголоса, но так, чтобы все могли расслышать.

— Помните, пригнитесь пониже, увернитесь и наносите удар. Продумайте все как следует, представьте, а затем сделайте это. Сначала убейте тех, кто находится ближе всего. Подавите их своей численностью. Не разделяйтесь. — Ее взгляд внезапно метнулся к краю деревни. — Какого хрена они творят?

Десмонд проследил за ее взглядом. Это были недорослики. Возможно, вся деревня. Они оседлали своих верблюдов и огибали по краю загон пекари. Те, кто шел впереди, дошли до дальнего конца загона и свернули на дорогу, отделяющую загон от следующего пастбища. Этот путь выводил их прямо к дороге, которая проходила рядом с загоном для верблюдов.

— Они идут сюда, — сказал Десмонд. — Возможно, они намерены помочь нам.

Инфинити, прищурившись, наблюдала за приближающимися недоросликами.

— Они обновили амуницию своих верблюдов.

Десмонд наблюдал за первыми верблюдами, появившимися из-за угла загона пекари. На груди каждого верблюда было что-то вроде упряжи, с примерно двадцатью длинными шипами, торчащими спереди и по бокам, как подушечка для булавок. Первый отряд остановился на углу верблюжьего пастбища и, не спешиваясь, открыл ворота. Они гуськом прошли через ворота и направились прямо к людям. Когда они прошли через ворота, Десмонд увидел, что шипы были изготовлены из дерева и имели около двух футов в длину.

— Они здесь, чтобы помочь нам, — произнес Десмонд. — И они помогут.

Верблюды с шипами начали выстраиваться в шеренгу плечом к плечу. Примерно треть из них — около сорока — были в шипастой сбруе. Когда верблюды в упряжи выстроились в шеренгу, остальные верблюды и их всадники собрались позади них. А затем весь строй начал медленно продвигаться вперед.

Десмонд поднял голову и посмотрел на орков. Они не двигались, по-видимому, все еще не подозревая о людях и приближающихся недоросликах. Но через несколько секунд приближающиеся к вершине холма верблюды будут видны оркам. Судя по всему, недорослики знали об этом, потому что они резко остановились.

— Что они планируют делать? — пробормотала Инфинити.

Десмонд еще раз взглянул на орков.

— Если они здесь, чтобы помочь нам, это может все изменить. Давай подождем и посмотрим.

Из-за холма донесся звук — несомненно, человеческие крики замешательства и удивления. Десмонд и Инфинити переглянулись.

— Проклятье, это же двадцатая группа! — воскликнула она.

Они посмотрели за возвышение. Как и все остальные, члены двадцатой группы барахтались в груде тел и их тошнило. Орки поднялись на ноги и собрались вокруг новых беженцев.

— Пора! — закричала Инфинити. — Помните, пригнитесь, увернитесь и наносите удар. Вперед! — Она вскочила на ноги и побежала к вершине холма.

Десмонд вскочил и побежал за ней. Позади него более двухсот человек, крича от ярости и страха, устремились через холм.

Удивленные орки отвернулись от беженцев, которых они намеревались убить, и столкнулись с нападением. Несколько долгих секунд они смотрели друг на друга так, словно понятия не имели, что делать.

А затем Инфинити набросилась на ближайшего из них. Десмонд увидел, как она сделала ложный выпад вправо, но затем метнулась в обход орка слева. Ее булава ударила орка в живот, и зубчатые лезвия проделали такую глубокую рану, что внутренности вывалились наружу, прежде чем орк успел накрыть их руками. Инфинити, не оглядываясь, направилась к следующему орку.

Десмонд отвел от нее взгляд, чтобы сосредоточиться на собственной атаке. Он преодолел последние несколько ярдов до одного из орков и попытался воспроизвести движение Инфинити. Он сделал ложный выпад вправо, метнулся влево и нанес сильный удар в живот твари. Но орк схватил его за руку и сбил с ног. Топор вылетел у него из руки, когда он рухнул на спину. Орк упал на колени и, разинув рот, бросился прямо на Десмонда. Но топор беженца рассек существу лоб.

Орущая орда людей обрушилась на орков подобно цунами, бешено размахивая топорами и булавами. Тела валились друг на друга, пригвоздив переднюю линию орков к земли под своим весом. Десмонд был погребен под этой массой. Голова мертвого орка придавила его грудь своей тяжестью. Кровь и что-то гораздо более густое потекли ему на шею.

В течение, как ему показалось, долгого времени он не видел ничего, кроме мельтешащих ног, рук и других частей тела, освещенных солнечными лучами. Он слышал только крики и ворчание. Но по мере того, как беженцы выбирались из кучи поваленных тел, тяжесть постепенно уменьшалась. Наконец, он оттолкнул тело орка в сторону и сел.

Перед ним предстало самое ужасное зрелище, которое он когда-либо видел. Две сотни обнаженных беженцев сражались за свои жизни, бросаясь на орков с примитивным оружием, как дикари. По меньшей мере десять орков уже валялись мертвыми на земле, но рядом с ними и поверх них лежали искалеченные человеческие тела. Слева появилась крупная фигура, орк, подпрыгнувший в воздух. Он обрушился на толпу беженцев, которые замахивались оружием на упавшего орка, повалил их всех на землю и начал осыпать сокрушительными ударами кулаков.

Десмонд огляделся и обнаружил свой топор в нескольких футах от себя. Он схватил его и вскочил на ноги. Он обошел орка, который избивал беженцев, метнулся вперед и ударил топором в спину твари, целясь в выступающий хребет из позвонков. Топор с громким хрустом перерубил позвоночник орка. Существо рухнуло, его ноги бешено задергались,

Перейти на страницу: