912
Неразборчиво.
913
Слева сбоку первого листа письма приписка: «Напишите поподробнее о стелах. Что это за стелы, и в каком они состоянии? Если происходит выкристаллизовывание солей, то отнюдь не надо их обрабатывать лаком. Это их через некоторое время окончательно погубит. В Берлине было применено с успехом продолжительное вымачивание, с периодич<еской> переменой воды».
914
Амулет ИГ 1820, ГМИИ I, 1а 4139 (не публиковался; справка О. А. Васильевой).
915
Чтение неясно.
916
Тураев 1917.
917
Неразборчиво.
918
Возможно, имеется в виду папирус ГМИИ I, 1б 119; см. Васильева, Ладынин, 2021, 1028.
919
Возможно, имеется в виду т. н. Московский математический папирус (ГМИИ I, 1б 311; Struve 1930).
920
Видимо, речь об обзорной статье В. М. Викентьева, присланной для публикации в России и оставшейся неопубликованной.
921
Викентьев 1924.
922
Неясно, какая публикация В. М. Викентьева имеется в виду. Его франкоязычные работы по древнеегипетским сказкам были опубликованы значительно позже: Vikentiev 1941; 1948; 1949.
923
Продолжение письма на том же листе.
924
Вверху справа приписка чернилами: № 4 Копия.
925
Единственным скромным результатом этой работы стала статья: Авдиев 1930.
926
См. подробно об исследованиях В. В. Струве традиции Манефона и других позднеегипетских источников: Ладынин 2016.
927
Struve 1930.
928
Данное предложение расположено в конце страницы на оборотной стороне Л. 6 буквы слова «занятия» съехали при наборе текста. Предложение продолжается на Л. 7, где последние слова набраны заново.
929
Возможно, речь идет о Т. Н. Бороздиной-Козьминой – фактической преемнице Б. А. Тураева в качестве хранителя коллекции В. С. Голенищева в Музее изящных искусств, бывшей в скверных отношениях с В. М. Викентьевым и его сотрудником еще по Музею-Институту Классического Востока В. И. Авдиевым (см. также далее в конце письма).
930
Часть текста на Л. 7 об. пропечаталась плохо, буквы обведены чернилами от руки.
931
Видимо, имеется в виду статья, помещенная в упомянутом выше издании: Бороздина-Козьмина 1926.
932
Часть текста на Л. 8 пропечаталась плохо, буквы обведены чернилами от руки.
933
Авдиев 1924.
934
Речь идет о возобновлении выплаты государственной ренты В.С. Голенищеву. См. Документ 28.
935
О деятельности ассириолога В.К. Шилейко см.: Емельянов 2019.
936
Неясно, о каком труде Дж. Г. Брэстеда может идти речь; грамматика древнеегипетского языка, подготовленная В.М. Викентьевым, также неизвестна.
937
Erman, Grapow 1926–1971. Это издание только начало выходить в конце 1920-х гг.
938
Единственный перевод значительной части заклинаний Текстов пирамид на русский язык: Коцейовский 1917.
939
Вычеркнута русская транскрипция: нехебут.
940
Ниже посередине листа прочерк.
941
Вероятно, имеется в виду цитата в одной из работ А. Море, поскольку сводного издания текстов пирамиды Унаса этот французский египтолог не предпринимал.
942
Maspero 1894.
943
Sethe 1908–1922.
944
Несомненно, Vikentiev 1930.
945
Очевидно, Vikentiev 1933.
946
Имеется в виду Александр Николаевич Пьянков (1897–1966) – египтолог русского происхождения, работавший во Франции и в Египте: Bierbrier 2019: 366.
947
Томас Уиттмор (Whittemore; 1871–1950) – американский энтузиаст археологии, поддерживавший ряд исследований в Египте: Bierbrier 2019: 489.
948
Piankoff 1930.
949
Неясно, о ком идет речь.
950
Černý 1930.
951
Среди статей В.И. Авдиева есть следующая: Авдиев 1928. Видимо, планировалась ее публикация во французском издании совместно с В.М. Викентьевым; опубликована она не была.
952
Неясно, что имеется в виду.
953
Дата черновика письма устанавливается сугубо предположительно, по упоминанию как «Египетской грамматики» А.Х. Гардинера, вышедшей в 1927 г., так и «неопределенности… положения в Египте» В.М. Викентьева, что может указывать на ситуацию после ухода покровительствовавшего ему В.С. Голенищева с кафедры египтологии Каирского университета в 1929 г.
954
Начиная со слов «и на крайнюю…» вписано сверху; вычеркнуто: «несмотря на мои советы <…> Вы <…> и предупреждения <…> Вы не выдержали <…> дружеские советы».
955
Исправлено из «Вас», далее до «…ресам» вписано сверху.
956
Слова в скобках вписаны сверху.
957
Вписано сверху: «перед моим отъездом».
958
Вычеркнуто: «каких-либо».
959
Исправлено из «сожалею за».
960
Исправлено из «хотя».
961
Вписано сверху.
962
Вписано сверху.
963
Вписано сверху.
964
Вписано сверху.
965
Перед словом вычеркнуто: «Прошу Ва<с>».
966
Вписано сверху.
967
Вычеркнуто: «и пожелать ей от меня всего лучшего».
968
Дата по